Commit e0d8ecf5 authored by Sebastian Ramacher's avatar Sebastian Ramacher

Update translations

Signed-off-by: Sebastian Ramacher's avatarSebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>
parent f205cf9d
# zathura - language file (French)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# bknecht <benoit.knecht@gmail.com>, 2012
# bknecht <benoit.knecht@gmail.com>, 2012
# Dorian <munto@free.fr>, 2012,2014
# Dorian <munto@free.fr>, 2012
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012
# rike, 2014
# rike <u@451f.org>, 2014
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: rike\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Dorian <munto@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../callbacks.c:301
......@@ -350,7 +353,7 @@ msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
#: ../config.c:216
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
msgstr "Activer le service D-Bus"
#: ../config.c:218
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
......@@ -501,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr ""
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"
#: ../page-widget.c:493
msgid "Loading..."
......@@ -518,7 +521,7 @@ msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Echec d'impression : %s"
#: ../shortcuts.c:1114
msgid "This document does not contain any index"
......
This diff is collapsed.
# zathura - language file (Polish)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>, 2013
# p <poczciwiec@gmail.com>, 2012
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012,2014
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:37+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 17:09+0000\n"
"Last-Translator: p <inactive+poczciwiec@transifex.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../callbacks.c:301
#, c-format
......@@ -83,35 +83,35 @@ msgstr "Nie znaleziono zakładki: %s"
#: ../commands.c:162
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Tytuł"
#: ../commands.c:163
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#: ../commands.c:164
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Temat"
#: ../commands.c:165
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Słowa kluczowe"
#: ../commands.c:166
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "Twórca"
#: ../commands.c:167
msgid "Producer"
msgstr ""
msgstr "Producent"
#: ../commands.c:168
msgid "Creation date"
msgstr ""
msgstr "Data utworzenia"
#: ../commands.c:169
msgid "Modification date"
msgstr ""
msgstr "Data modyfikacji"
#: ../commands.c:174 ../commands.c:196
msgid "No information available."
......@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
#: ../commands.c:492
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano obrazek %s do pliku %s"
msgstr "Obrazek %s zapisano do pliku %s"
#: ../commands.c:494
#, c-format
......@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Strona %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Zapisz załączniki"
msgstr "Załączniki"
#. add images
#: ../completion.c:324
......@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Skok przewijania"
#: ../config.c:148
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
msgstr "Skok przewijania poziomego"
#: ../config.c:150
msgid "Full page scroll overlap"
......@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Maksymalne powiększenie"
#: ../config.c:156
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
msgstr "Maksymalna liczba stron w pamięci podręcznej"
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
......@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Kolor wyróżnienia bieżącego elementu"
#: ../config.c:166
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
msgstr "Kolor tła komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:168
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
msgstr "Kolor komunikatu „Wczytywanie pliku...”"
#: ../config.c:172
msgid "Recolor pages"
......@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Negatyw"
#: ../config.c:174
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
msgstr "Dla negatywu zachowaj oryginalny odcień i zmień tylko jasność"
#: ../config.c:176
msgid "Wrap scrolling"
......@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr ""
#: ../config.c:180
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Liczba stron w wierszu"
msgstr "Zwiększ liczbę stron w wierszu"
#: ../config.c:182
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
msgstr "Powiększenie względem środka"
#: ../config.c:184
msgid "Align link target to the left"
......@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: ../config.c:188
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
msgstr "Poziome wyśrodkowanie wyniku"
#: ../config.c:190
msgid "Transparency for highlighting"
......@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Podświetl wyniki wyszukiwania"
#: ../config.c:204
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
msgstr "Włącz wyszukiwanie przyrostowe"
#: ../config.c:206
msgid "Clear search results on abort"
......@@ -332,23 +332,23 @@ msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu"
#: ../config.c:208
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
msgstr "Pokaż nazwę pliku w pasku tytułu"
#: ../config.c:210
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl numer strony w pasku tytułu"
#: ../config.c:212
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku w pasku stanu"
#: ../config.c:214 ../main.c:66
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
msgstr "Włącz synctex"
#: ../config.c:216
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr ""
msgstr "Uruchom serwis D-Bus"
#: ../config.c:218
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
......@@ -438,16 +438,16 @@ msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
msgstr "Link: strona %d"
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
msgstr "Link: %s"
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy link"
#: ../main.c:57
msgid "Reparents to window specified by xid"
......@@ -455,15 +455,15 @@ msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../main.c:58
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracyjnego"
#: ../main.c:59
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
msgstr "Położenie katalogu danych"
#: ../main.c:60
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
msgstr "Położenie katalogu wtyczek"
#: ../main.c:61
msgid "Fork into the background"
......@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
#: ../main.c:67
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
msgstr "Edytor synctex (przekierowanie do komendy synctex)"
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
......@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Zapisz obrazek jako"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można wydrukować: %s"
#: ../shortcuts.c:1114
msgid "This document does not contain any index"
......@@ -532,8 +532,8 @@ msgstr ""
#: ../zathura.c:534
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""
msgstr "Niewspierany rodzaj pliku. Zainstaluj wymagane wtyczki"
#: ../zathura.c:544
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr ""
msgstr "Dokument nie zawiera żadnej strony"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment