Commit c7c7b882 authored by Moritz Lipp's avatar Moritz Lipp

Update po/de.po file

parent 2ecf2343
# zathura - language file (German)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <simon.legner@gmail.com>, 2012.
# Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>, 2014
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2013-2014
# simon04 <simon.legner@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../print.c:64 ../print.c:211
#, c-format
......@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Bilder"
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""
msgstr "'%s' darf nicht 0 sein. Auf 1 gesetzt."
#: ../callbacks.c:309
#, c-format
......@@ -327,11 +329,11 @@ msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus"
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
msgstr "Vordergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""
msgstr "Hintergrundfarbe des Indexmodus (aktives Element)"
#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
......@@ -339,13 +341,11 @@ msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die "
"Helligkeit an"
msgstr "Behalte beim Neufärben den ursprünglichen Farbton bei und passe nur die Helligkeit an"
#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""
msgstr "Bilder bleiben unverändert, wenn das Einfärben des Dokuments aktiviert ist"
#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
......@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Zwischenablage, in die mit der Maus gewählte Text kopiert wird"
#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""
msgstr "Benachrichtigung nach Text-Selektion"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
......@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""
msgstr "Pfad zum Cacheverzeichnis"
#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment