Commit 4a4a1539 authored by Sebastian Ramacher's avatar Sebastian Ramacher

Update po files.

parent ac88923e
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
......@@ -14,23 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
......@@ -88,37 +88,37 @@ msgstr "Nepovedlo se uložit dokument."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat přílohu '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Příloha '%s' zapsána do '%s'."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Obrázek '%s' zapsán do '%s'."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat obrázek '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
......@@ -137,208 +137,224 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom step"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Mezery mezi stránkami"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do světla"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
......@@ -382,23 +398,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
......@@ -16,23 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
......@@ -90,37 +90,37 @@ msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:424
#: ../commands.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:426
#: ../commands.c:427
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:470
#: ../commands.c:471
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:472
#: ../commands.c:473
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:479
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
#: ../commands.c:483
#: ../commands.c:484
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:534
#: ../commands.c:535
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
......@@ -139,211 +139,227 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
#: ../config.c:135
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:107
#: ../config.c:137
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:109
#: ../config.c:139
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:111
#: ../config.c:141
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:113
#: ../config.c:143
msgid "Column of the first page"
msgstr "Spalte der ersten Seite"
#: ../config.c:115
#: ../config.c:145
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:117
#: ../config.c:147
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:121
#: ../config.c:153
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:123
#: ../config.c:155
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Zeit (in Sekunden) bevor nicht sichtbare Seiten gelöscht werden"
#: ../config.c:124
#: ../config.c:156
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:128
#: ../config.c:162
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:130
#: ../config.c:164
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:132
#: ../config.c:166
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:136
#: ../config.c:170
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:138
#: ../config.c:172
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neuzeichnen den ursprünglichen Hue-Wert bei und stimme nur die "
"Helligkeit ab"
#: ../config.c:140
#: ../config.c:174
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:144
#: ../config.c:180
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
#: ../config.c:146
#: ../config.c:182
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
#: ../config.c:148
#: ../config.c:184
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:150
#: ../config.c:186
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:151
#: ../config.c:187
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:153
#: ../config.c:189
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:155
#: ../config.c:191
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:157
#: ../config.c:193
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:159
#: ../config.c:195
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
#: ../config.c:163
#: ../config.c:201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
#: ../config.c:203 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:293
#: ../config.c:350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:353
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:354
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
#: ../config.c:356
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:357
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:358
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:359
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:360
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:361
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:362
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:363
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:364
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:365
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:309
#: ../config.c:366
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:310
#: ../config.c:367
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:311
#: ../config.c:368
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../links.c:162 ../links.c:219
#: ../links.c:166 ../links.c:223
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
......@@ -387,23 +403,23 @@ msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:643
#: ../page-widget.c:647
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:741
#: ../page-widget.c:745
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:742
#: ../page-widget.c:746
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:825
#: ../shortcuts.c:923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n"
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/eo/)\n"
......@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
#: ../callbacks.c:207
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
#: ../callbacks.c:232
#: ../callbacks.c:238
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:406
msgid "Invalid number of arguments given."