Commit 108cca15 authored by Sebastian Ramacher's avatar Sebastian Ramacher

Update translations.

parent 83b12590
......@@ -162,7 +162,7 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "window-title-basename", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Use basename of the file in the window title"), NULL, NULL);
bool_value = false;
girara_setting_add(gsession, "synctex", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Enable syntex support"), NULL, NULL);
girara_setting_add(gsession, "synctex", &bool_value, BOOLEAN, false, _("Enable synctex support"), NULL, NULL);
/* define default shortcuts */
girara_shortcut_add(gsession, GDK_CONTROL_MASK, GDK_KEY_c, NULL, sc_abort, 0, 0, NULL);
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
......@@ -24,101 +24,101 @@ msgstr "Neplatný vstup: %s"
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Záložka úspěšně aktualizována: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Nemůžu vytvořit záložku: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Záložka úspěšně vytvořena: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Záložka smazána: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Nem¿¿u smazat zálo¿ku: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Záložka neexistuje: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Nejsou dostupné žádné informace."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Nezadali jste argumenty."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument uložen."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Nepovedlo se uložit dokument."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat p¿ílohu '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Příloha '%s' zapsána do '%s'."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Obrázek '%s' zapsán do '%s'."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat obrázek '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
......@@ -257,76 +257,84 @@ msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr ""
......@@ -334,39 +342,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
......@@ -374,23 +382,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
......@@ -26,101 +26,101 @@ msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
......@@ -262,76 +262,84 @@ msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:291
#: ../config.c:293
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:292
#: ../config.c:294
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:293
#: ../config.c:295
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:294
#: ../config.c:296
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:295
#: ../config.c:297
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:297
#: ../config.c:300
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:298
#: ../config.c:301
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:299
#: ../config.c:302
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:300
#: ../config.c:303
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:301
#: ../config.c:304
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:302
#: ../config.c:305
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:303
#: ../config.c:306
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:304
#: ../config.c:307
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:305
#: ../config.c:308
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:306
#: ../config.c:309
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:307
#: ../config.c:310
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:308
#: ../config.c:311
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
......@@ -339,39 +347,39 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../main.c:51
#: ../main.c:52
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../main.c:52
#: ../main.c:53
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../main.c:53
#: ../main.c:54
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:54
#: ../main.c:55
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../main.c:55
#: ../main.c:56
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../main.c:56
#: ../main.c:57
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../main.c:57
#: ../main.c:58
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:58
#: ../main.c:59
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:59
#: ../main.c:61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
......@@ -379,23 +387,23 @@ msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:640
#: ../page-widget.c:643
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:738
#: ../page-widget.c:741
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:739
#: ../page-widget.c:742
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:820
#: ../shortcuts.c:825
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:834
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:843
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"
......@@ -2,18 +2,19 @@
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# <manelsales@ono.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n"
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
......@@ -26,108 +27,108 @@ msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:914
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:400
#: ../commands.c:521 ../shortcuts.c:454 ../shortcuts.c:919
msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita."
#: ../commands.c:40 ../commands.c:75 ../commands.c:102 ../commands.c:402
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:405
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj uzata."
#: ../commands.c:48
#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Paĝosigno sukcese aktualigita: %s"
#: ../commands.c:54
#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Neeble krei paĝosignon: %s"
#: ../commands.c:58
#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Paĝosigno sukcese kreita: %s"
#: ../commands.c:81
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Paĝosigno forigita: %s"
#: ../commands.c:83
#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Neeble forigi paĝosignon: %s"
#: ../commands.c:109
#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Neniu paĝosigno: %s"
#: ../commands.c:160 ../commands.c:182
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Neniu informacio disponebla."
#: ../commands.c:220
#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Tro multe da argumentoj."
#: ../commands.c:229
#: ../commands.c:230
msgid "No arguments given."
msgstr "Neniuj argumentoj uzata."
#: ../commands.c:288 ../commands.c:314
#: ../commands.c:289 ../commands.c:315
msgid "Document saved."
msgstr "Dokumento konservita."
#: ../commands.c:290 ../commands.c:316
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
msgid "Failed to save document."
msgstr "Neeble konservi dokumenton."
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
#: ../commands.c:294 ../commands.c:320
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nevalida nombro da argumentoj."
#: ../commands.c:421
#: ../commands.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:423
#: ../commands.c:426
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:467
#: ../commands.c:470
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Skribis kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:469
#: ../commands.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Neeble skribi kunsendaĵon '%s' en '%s'."
#: ../commands.c:476
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
msgstr "Nekonata bildo '%s'."
#: ../commands.c:480
#: ../commands.c:483
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:510
#: ../commands.c:534
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumento devas esti nombro."
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
msgstr "Paĝo %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
......@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Bildoj"
#. zathura settings
#: ../config.c:105
......@@ -259,76 +260,84 @@ msgstr ""
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""