Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
pwmt
zathura
Commits
ca2d279d
Commit
ca2d279d
authored
Mar 26, 2013
by
Sebastian Ramacher
Browse files
Update translations
Signed-off-by:
Sebastian Ramacher
<
sebastian+dev@ramacher.at
>
parent
1440b452
Changes
19
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
config.c
View file @
ca2d279d
...
...
@@ -156,7 +156,7 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
int_value
=
1000
;
girara_setting_add
(
gsession
,
"zoom-max"
,
&
int_value
,
INT
,
false
,
_
(
"Zoom maximum"
),
NULL
,
NULL
);
int_value
=
ZATHURA_PAGE_CACHE_DEFAULT_SIZE
;
girara_setting_add
(
gsession
,
"page-cache-size"
,
&
int_value
,
INT
,
true
,
_
(
"Maximum number of pages to keep in the cache"
),
NULL
,
NULL
);
girara_setting_add
(
gsession
,
"page-cache-size"
,
&
int_value
,
INT
,
true
,
_
(
"Maximum number of pages to keep in the cache"
),
NULL
,
NULL
);
int_value
=
20
;
girara_setting_add
(
gsession
,
"jumplist-size"
,
&
int_value
,
INT
,
false
,
_
(
"Number of positions to remember in the jumplist"
),
cb_jumplist_change
,
NULL
);
...
...
po/ca.po
View file @
ca2d279d
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-
17 10:22
+0
0
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-
26 12:54
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
...
...
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../callbacks.c:
218
#: ../callbacks.c:
302
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada invàlida '%s'."
#: ../callbacks.c:
256
#: ../callbacks.c:
340
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índex invàlid '%s'."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:47
5
../shortcuts.c:10
59
#: ../shortcuts.c:108
8
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:47
6
../shortcuts.c:10
60
#: ../shortcuts.c:108
9
msgid "No document opened."
msgstr "No s'ha obert cap document."
...
...
@@ -184,192 +184,188 @@ msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom màxim"
#: ../config.c:159
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Temps de vida (en segons) de la pàgina oculta"
#: ../config.c:160
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Quantitat de segons entre cada purga de memòria cau"
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:16
2
#: ../config.c:16
1
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:16
4
#: ../config.c:16
3
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorejant (color fosc)"
#: ../config.c:16
6
#: ../config.c:16
5
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorejant (color clar)"
#: ../config.c:16
8
#: ../config.c:16
7
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color de realçament"
#: ../config.c:1
70
#: ../config.c:1
69
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color de realçament (activat)"
#: ../config.c:17
2
#: ../config.c:17
1
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:17
4
#: ../config.c:17
3
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:17
8
#: ../config.c:17
7
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorejant les pàgines"
#: ../config.c:1
80
#: ../config.c:1
79
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr "Quan recoloregis manté el to original i ajusta només la lluminositat"
#: ../config.c:18
2
#: ../config.c:18
1
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:18
4
#: ../config.c:18
3
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:18
6
#: ../config.c:18
5
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Avançar nombre de pàgines per fila"
#: ../config.c:18
8
#: ../config.c:18
7
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrat horitzontalment"
#: ../config.c:19
0
#: ../config.c:1
8
9
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centra el resultat horitzontalment"
#: ../config.c:19
2
#: ../config.c:19
1
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparència del realçat"
#: ../config.c:19
4
#: ../config.c:19
3
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderitza 'Carregant ...'"
#: ../config.c:19
5
#: ../config.c:19
4
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al fitxer quan s'obri"
#: ../config.c:19
7
#: ../config.c:19
6
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra els directoris i fitxers ocults"
#: ../config.c:19
9
#: ../config.c:19
8
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra els directoris"
#: ../config.c:20
1
#: ../config.c:20
0
msgid "Always open on first page"
msgstr "Obrir sempre la primera pàgina"
#: ../config.c:20
3
#: ../config.c:20
2
msgid "Highlight search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca"
#: ../config.c:20
5
#: ../config.c:20
4
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:20
7
#: ../config.c:20
6
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Esborra els resultats de recerca a l'interrompre"
#: ../config.c:20
9
#: ../config.c:20
8
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra"
#: ../config.c:21
1
#: ../config.c:21
0
#, fuzzy
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra"
#: ../config.c:21
3
../main.c:64
#: ../config.c:21
2
../main.c:64
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:3
69
#: ../config.c:3
70
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Afegir un marcador"
#: ../config.c:37
0
#: ../config.c:37
1
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Esborrar un marcador"
#: ../config.c:37
1
#: ../config.c:37
2
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Llista tots els marcadors"
#: ../config.c:37
2
#: ../config.c:37
3
msgid "Close current file"
msgstr "Tancar el fitxer actual"
#: ../config.c:37
3
#: ../config.c:37
4
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra informació sobre el fitxer"
#: ../config.c:37
4
#: ../config.c:37
5
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:37
5
#: ../config.c:37
6
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
#: ../config.c:37
6
#: ../config.c:37
7
msgid "Open document"
msgstr "Obrir document"
#: ../config.c:37
7
#: ../config.c:37
8
msgid "Close zathura"
msgstr "Tancar Zathura"
#: ../config.c:37
8
#: ../config.c:37
9
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir document"
#: ../config.c:3
79
#: ../config.c:3
80
msgid "Save document"
msgstr "Desar document"
#: ../config.c:38
0
#: ../config.c:38
1
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Desar document (i forçar la sobreescritura)"
#: ../config.c:38
1
#: ../config.c:38
2
msgid "Save attachments"
msgstr "Desa els fitxers adjunts"
#: ../config.c:38
2
#: ../config.c:38
3
msgid "Set page offset"
msgstr "Assigna el desplaçament de pàgina"
#: ../config.c:38
3
#: ../config.c:38
4
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marca la posició actual dins el document"
#: ../config.c:38
4
#: ../config.c:38
5
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Esborrar les marques especificades"
#: ../config.c:38
5
#: ../config.c:38
6
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No realcis els resultats de la recerca actual"
#: ../config.c:38
6
#: ../config.c:38
7
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca actual"
#: ../config.c:38
7
#: ../config.c:38
8
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informació sobre la versió"
...
...
@@ -435,28 +431,34 @@ msgstr "Editor synctex (reenviat a l'ordre synctex)"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: ../page-widget.c:65
5
#: ../page-widget.c:65
7
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Copiat el text seleccionat al porta-retalls: %s"
#: ../page-widget.c:75
3
#: ../page-widget.c:75
5
msgid "Copy image"
msgstr "Copia la imatge"
#: ../page-widget.c:75
4
#: ../page-widget.c:75
6
msgid "Save image as"
msgstr "Desa imatge com a"
#: ../shortcuts.c:96
2
#: ../shortcuts.c:96
3
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#: ../zathura.c:
19
4 ../zathura.c:9
01
#: ../zathura.c:
22
4 ../zathura.c:9
53
msgid "[No name]"
msgstr "[Sense nom]"
#: ../zathura.c:5
3
8
#: ../zathura.c:58
7
#, fuzzy
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#~ msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
#~ msgstr "Temps de vida (en segons) de la pàgina oculta"
#~ msgid "Amount of seconds between each cache purge"
#~ msgstr "Quantitat de segons entre cada purga de memòria cau"
po/cs.po
View file @
ca2d279d
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-
17 10:22
+0
0
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-
26 12:54
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...
...
@@ -14,20 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../callbacks.c:
218
#: ../callbacks.c:
302
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:
256
#: ../callbacks.c:
340
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:47
5
../shortcuts.c:10
59
#: ../shortcuts.c:108
8
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:47
6
../shortcuts.c:10
60
#: ../shortcuts.c:108
9
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
...
...
@@ -179,191 +179,187 @@ msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:159
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#: ../config.c:160
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
#: ../config.c:16
2
#: ../config.c:16
1
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:16
4
#: ../config.c:16
3
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:16
6
#: ../config.c:16
5
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do světla"
#: ../config.c:16
8
#: ../config.c:16
7
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:1
70
#: ../config.c:1
69
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:17
2
#: ../config.c:17
1
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""
#: ../config.c:17
4
#: ../config.c:17
3
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""
#: ../config.c:17
8
#: ../config.c:17
7
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:1
80
#: ../config.c:1
79
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:18
2
#: ../config.c:18
1
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:18
4
#: ../config.c:18
3
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:18
6
#: ../config.c:18
5
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:18
8
#: ../config.c:18
7
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:19
0
#: ../config.c:1
8
9
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:19
2
#: ../config.c:19
1
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:19
4
#: ../config.c:19
3
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:19
5
#: ../config.c:19
4
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:19
7
#: ../config.c:19
6
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:19
9
#: ../config.c:19
8
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:20
1
#: ../config.c:20
0
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:20
3
#: ../config.c:20
2
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:20
5
#: ../config.c:20
4
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:20
7
#: ../config.c:20
6
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:20
9
#: ../config.c:20
8
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:21
1
#: ../config.c:21
0
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:21
3
../main.c:64
#: ../config.c:21
2
../main.c:64
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:3
69
#: ../config.c:3
70
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:37
0
#: ../config.c:37
1
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:37
1
#: ../config.c:37
2
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:37
2
#: ../config.c:37
3
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:37
3
#: ../config.c:37
4
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:37
4
#: ../config.c:37
5
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:37
5
#: ../config.c:37
6
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:37
6
#: ../config.c:37
7
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:37
7
#: ../config.c:37
8
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:37
8
#: ../config.c:37
9
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:3
79
#: ../config.c:3
80
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:38
0
#: ../config.c:38
1
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:38
1
#: ../config.c:38
2
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:38
2
#: ../config.c:38
3
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:38
3
#: ../config.c:38
4
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:38
4
#: ../config.c:38
5
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:38
5
#: ../config.c:38
6
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:38
6
#: ../config.c:38
7
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:38
7
#: ../config.c:38
8
msgid "Show version information"
msgstr ""
...
...
@@ -429,28 +425,34 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:65
5
#: ../page-widget.c:65
7
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:75
3
#: ../page-widget.c:75
5
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:75
4
#: ../page-widget.c:75
6
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:96
2
#: ../shortcuts.c:96
3
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:
19
4 ../zathura.c:9
01
#: ../zathura.c:
22
4 ../zathura.c:9
53
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
#: ../zathura.c:5
3
8
#: ../zathura.c:58
7
#, fuzzy
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#~ msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
#~ msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#~ msgid "Amount of seconds between each cache purge"
#~ msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
po/de.po
View file @
ca2d279d
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-
17 10:22
+0
0
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-
26 12:54
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
...
...
@@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../callbacks.c:
218
#: ../callbacks.c:
302
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:
256
#: ../callbacks.c:
340
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:47
5
../shortcuts.c:10
59
#: ../shortcuts.c:108
8
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:47
6
../shortcuts.c:10
60
#: ../shortcuts.c:108
9
msgid "No document opened."