Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
pwmt
zathura
Commits
ad9edf5e
Commit
ad9edf5e
authored
Apr 28, 2013
by
Sebastian Ramacher
Browse files
Update translations
Signed-off-by:
Sebastian Ramacher
<
sebastian+dev@ramacher.at
>
parent
c07e7a0c
Changes
19
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/ca.po
View file @
ad9edf5e
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3
-2
6
1
2:54
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
1-13
14:
12
+0
0
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4
-2
8
1
3:23
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
4-28
14:
47
+0
2
00\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"ca/)\n"
...
...
@@ -19,20 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../callbacks.c:30
2
#: ../callbacks.c:30
4
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada invàlida '%s'."
#: ../callbacks.c:34
0
#: ../callbacks.c:34
2
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índex invàlid '%s'."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:4
7
6 ../shortcuts.c:1
060
#: ../shortcuts.c:1
089
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:4
8
6 ../shortcuts.c:1
205
#: ../shortcuts.c:1
234
msgid "No document opened."
msgstr "No s'ha obert cap document."
...
...
@@ -240,150 +240,153 @@ msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrat horitzontalment"
#: ../config.c:189
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centra el resultat horitzontalment"
#: ../config.c:19
1
#: ../config.c:19
3
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparència del realçat"
#: ../config.c:19
3
#: ../config.c:19
5
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderitza 'Carregant ...'"
#: ../config.c:19
4
#: ../config.c:19
6
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustar al fitxer quan s'obri"
#: ../config.c:19
6
#: ../config.c:19
8
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra els directoris i fitxers ocults"
#: ../config.c:
198
#: ../config.c:
200
msgid "Show directories"
msgstr "Mostra els directoris"
#: ../config.c:20
0
#: ../config.c:20
2
msgid "Always open on first page"
msgstr "Obrir sempre la primera pàgina"
#: ../config.c:20
2
#: ../config.c:20
4
msgid "Highlight search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca"
#: ../config.c:20
4
#: ../config.c:20
6
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:20
6
#: ../config.c:20
8
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Esborra els resultats de recerca a l'interrompre"
#: ../config.c:20
8
#: ../config.c:2
1
0
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra"
#: ../config.c:210
#, fuzzy
#: ../config.c:212
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "
Utilitza el nom base del fitxer en el títol de la finestra
"
msgstr ""
#: ../config.c:21
2
../main.c:64
#: ../config.c:21
4
../main.c:64
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:37
0
#: ../config.c:37
3
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Afegir un marcador"
#: ../config.c:37
1
#: ../config.c:37
4
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Esborrar un marcador"
#: ../config.c:37
2
#: ../config.c:37
5
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Llista tots els marcadors"
#: ../config.c:37
3
#: ../config.c:37
6
msgid "Close current file"
msgstr "Tancar el fitxer actual"
#: ../config.c:37
4
#: ../config.c:37
7
msgid "Show file information"
msgstr "Mostra informació sobre el fitxer"
#: ../config.c:37
5
#: ../config.c:37
8
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:37
6
#: ../config.c:37
9
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar l'ajuda"
#: ../config.c:3
77
#: ../config.c:3
80
msgid "Open document"
msgstr "Obrir document"
#: ../config.c:3
7
8
#: ../config.c:38
1
msgid "Close zathura"
msgstr "Tancar Zathura"
#: ../config.c:3
79
#: ../config.c:3
82
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir document"
#: ../config.c:38
0
#: ../config.c:38
3
msgid "Save document"
msgstr "Desar document"
#: ../config.c:38
1
#: ../config.c:38
4
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Desar document (i forçar la sobreescritura)"
#: ../config.c:38
2
#: ../config.c:38
5
msgid "Save attachments"
msgstr "Desa els fitxers adjunts"
#: ../config.c:38
3
#: ../config.c:38
6
msgid "Set page offset"
msgstr "Assigna el desplaçament de pàgina"
#: ../config.c:38
4
#: ../config.c:38
7
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marca la posició actual dins el document"
#: ../config.c:38
5
#: ../config.c:38
8
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Esborrar les marques especificades"
#: ../config.c:38
6
#: ../config.c:38
9
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "No realcis els resultats de la recerca actual"
#: ../config.c:3
87
#: ../config.c:3
90
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Realça els resultats de recerca actual"
#: ../config.c:3
88
#: ../config.c:3
91
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informació sobre la versió"
#: ../links.c:1
63
../links.c:2
42
#: ../links.c:1
71
../links.c:2
50
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open."
#: ../links.c:18
1
#: ../links.c:18
9
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:1
88
#: ../links.c:1
96
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:
192
#: ../links.c:
200
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
...
...
@@ -444,21 +447,14 @@ msgstr "Copia la imatge"
msgid "Save image as"
msgstr "Desa imatge com a"
#: ../shortcuts.c:
963
#: ../shortcuts.c:
1108
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#: ../zathura.c:224 ../zathura.c:95
3
#: ../zathura.c:224 ../zathura.c:95
6
msgid "[No name]"
msgstr "[Sense nom]"
#: ../zathura.c:587
#, fuzzy
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Aquest document no conté cap índex"
#~ msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
#~ msgstr "Temps de vida (en segons) de la pàgina oculta"
#~ msgid "Amount of seconds between each cache purge"
#~ msgstr "Quantitat de segons entre cada purga de memòria cau"
msgstr ""
po/cs.po
View file @
ad9edf5e
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3
-2
6
1
2:54
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
2
-0
6-19 23:59
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4
-2
8
1
3:23
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
3
-0
4-28 14:44
+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
"Language: cs\n"
...
...
@@ -14,20 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../callbacks.c:30
2
#: ../callbacks.c:30
4
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:34
0
#: ../callbacks.c:34
2
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:4
7
6 ../shortcuts.c:1
060
#: ../shortcuts.c:1
089
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:4
8
6 ../shortcuts.c:1
205
#: ../shortcuts.c:1
234
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
...
...
@@ -235,149 +235,153 @@ msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:189
msgid "
Center result horizontally
"
msgid "
Align link target to the left
"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:193
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:19
3
#: ../config.c:19
5
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:19
4
#: ../config.c:19
6
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:19
6
#: ../config.c:19
8
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:
198
#: ../config.c:
200
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:20
0
#: ../config.c:20
2
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:20
2
#: ../config.c:20
4
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:20
4
#: ../config.c:20
6
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:20
6
#: ../config.c:20
8
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:20
8
#: ../config.c:2
1
0
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:21
0
#: ../config.c:21
2
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr ""
#: ../config.c:21
2
../main.c:64
#: ../config.c:21
4
../main.c:64
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:37
0
#: ../config.c:37
3
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:37
1
#: ../config.c:37
4
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:37
2
#: ../config.c:37
5
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:37
3
#: ../config.c:37
6
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:37
4
#: ../config.c:37
7
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:37
5
#: ../config.c:37
8
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:37
6
#: ../config.c:37
9
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:3
77
#: ../config.c:3
80
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:3
7
8
#: ../config.c:38
1
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:3
79
#: ../config.c:3
82
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:38
0
#: ../config.c:38
3
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:38
1
#: ../config.c:38
4
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:38
2
#: ../config.c:38
5
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:38
3
#: ../config.c:38
6
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:38
4
#: ../config.c:38
7
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:38
5
#: ../config.c:38
8
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:38
6
#: ../config.c:38
9
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:3
87
#: ../config.c:3
90
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:3
88
#: ../config.c:3
91
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:1
63
../links.c:2
42
#: ../links.c:1
71
../links.c:2
50
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../links.c:18
1
#: ../links.c:18
9
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr ""
#: ../links.c:1
88
#: ../links.c:1
96
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""
#: ../links.c:
192
#: ../links.c:
200
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""
...
...
@@ -438,21 +442,14 @@ msgstr "Zkopíruj obrázek"
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:
963
#: ../shortcuts.c:
1108
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:224 ../zathura.c:95
3
#: ../zathura.c:224 ../zathura.c:95
6
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
#: ../zathura.c:587
#, fuzzy
#: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#~ msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
#~ msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#~ msgid "Amount of seconds between each cache purge"
#~ msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
msgstr ""
po/de.po
View file @
ad9edf5e
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
3
-2
6
1
2:54
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
1-13
14:
13
+0
0
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
4
-2
8
1
3:23
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
4-28
14:
44
+0
2
00\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"de/)\n"
...
...
@@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../callbacks.c:30
2
#: ../callbacks.c:30
4
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:34
0
#: ../callbacks.c:34
2
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:4
7
6 ../shortcuts.c:1
060
#: ../shortcuts.c:1
089
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:4
8
6 ../shortcuts.c:1
205
#: ../shortcuts.c:1
234
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
...
...
@@ -241,150 +241,153 @@ msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
#: ../config.c:189
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""
#: ../config.c:191
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
#: ../config.c:19
1
#: ../config.c:19
3
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:19
3
#: ../config.c:19
5
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:19
4
#: ../config.c:19
6
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:19
6
#: ../config.c:19
8
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:
198
#: ../config.c:
200
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:20
0
#: ../config.c:20
2
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:20
2
#: ../config.c:20
4
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:20
4
#: ../config.c:20
6
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:20
6
#: ../config.c:20
8
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
#: ../config.c:20
8
#: ../config.c:2
1
0
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:210
#, fuzzy
#: ../config.c:212
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei i
m Fensterti
te
l
"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei i
n der Statusleis
te"
#: ../config.c:21
2
../main.c:64
#: ../config.c:21
4
../main.c:64
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Aktiviere SyncTeX-Unterstützung"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:37
0
#: ../config.c:37
3
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:37
1
#: ../config.c:37
4
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:37
2
#: ../config.c:37
5
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:37
3
#: ../config.c:37
6
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:37
4
#: ../config.c:37
7
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:37
5
#: ../config.c:37
8
msgid "Execute a command"
msgstr "Führe einen Befehl aus"
#: ../config.c:37
6
#: ../config.c:37
9
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:3
77
#: ../config.c:3
80
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:3
7
8
#: ../config.c:38
1
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:3
79
#: ../config.c:3
82
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:38
0
#: ../config.c:38
3
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:38
1
#: ../config.c:38
4
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"