Commit 9bc82e2d authored by Sebastian Ramacher's avatar Sebastian Ramacher

Update translations

parent ad9edf5e
...@@ -2,8 +2,9 @@ ...@@ -2,8 +2,9 @@
# See LICENSE file for license and copyright information # See LICENSE file for license and copyright information
# #
# Translators: # Translators:
# <manelsales@ono.com>, 2012. # norbux <manelsales@ono.com>, 2013
# <mvdan@mvdan.cc>, 2012. # norbux <manelsales@ono.com>, 2012
# mvdan <mvdan@mvdan.cc>, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
...@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Pas de desplaçament horitzontal" ...@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Pas de desplaçament horitzontal"
#: ../config.c:153 #: ../config.c:153
msgid "Full page scroll overlap" msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "" msgstr "Superposició de pàgines completes de desplaçament"
#: ../config.c:155 #: ../config.c:155
msgid "Zoom minimum" msgid "Zoom minimum"
...@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" ...@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../config.c:161 #: ../config.c:161
msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "" msgstr "Nombre de posicions per recordar al jumplist"
#: ../config.c:163 #: ../config.c:163
msgid "Recoloring (dark color)" msgid "Recoloring (dark color)"
...@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Desplaçament recollit" ...@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:183 #: ../config.c:183
msgid "Page aware scrolling" msgid "Page aware scrolling"
msgstr "" msgstr "Desplaçament recollit"
#: ../config.c:185 #: ../config.c:185
msgid "Advance number of pages per row" msgid "Advance number of pages per row"
...@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Realça els resultats de recerca" ...@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Realça els resultats de recerca"
#: ../config.c:206 #: ../config.c:206
msgid "Enable incremental search" msgid "Enable incremental search"
msgstr "" msgstr "Habilita la cerca incremental"
#: ../config.c:208 #: ../config.c:208
msgid "Clear search results on abort" msgid "Clear search results on abort"
...@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" ...@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../config.c:214 ../main.c:64 #: ../config.c:214 ../main.c:64
msgid "Enable synctex support" msgid "Enable synctex support"
msgstr "" msgstr "Habilitar la compatibilitat amb synctex"
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:373 #: ../config.c:373
...@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Mostra informació sobre el fitxer" ...@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Mostra informació sobre el fitxer"
#: ../config.c:378 #: ../config.c:378
msgid "Execute a command" msgid "Execute a command"
msgstr "" msgstr "Executar una comanda"
#: ../config.c:379 #: ../config.c:379
msgid "Show help" msgid "Show help"
...@@ -379,16 +380,16 @@ msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open." ...@@ -379,16 +380,16 @@ msgstr "No s'ha pogut executar xdg-open."
#: ../links.c:189 #: ../links.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "Link: page %d" msgid "Link: page %d"
msgstr "" msgstr "Enllaçar: pàgina %d"
#: ../links.c:196 #: ../links.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Link: %s" msgid "Link: %s"
msgstr "" msgstr "Enllaç: %s"
#: ../links.c:200 #: ../links.c:200
msgid "Link: Invalid" msgid "Link: Invalid"
msgstr "" msgstr "Enllaç: Invàlid"
#: ../main.c:55 #: ../main.c:55
msgid "Reparents to window specified by xid" msgid "Reparents to window specified by xid"
......
...@@ -457,9 +457,3 @@ msgstr "[Nessun nome]" ...@@ -457,9 +457,3 @@ msgstr "[Nessun nome]"
#: ../zathura.c:589 #: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages" msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
#~ msgstr "Durata (in secondi) di una pagina nascosta"
#~ msgid "Amount of seconds between each cache purge"
#~ msgstr "Tempo in secondi tra le invalidazioni della cache"
...@@ -2,7 +2,8 @@ ...@@ -2,7 +2,8 @@
# See LICENSE file for license and copyright information # See LICENSE file for license and copyright information
# #
# Translators: # Translators:
# <shorterfire@gmail.com>, 2012-2013. # salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2013
# salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2012-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
...@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Zoom máximo" ...@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:159 #: ../config.c:159
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache" msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "" msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"
#: ../config.c:161 #: ../config.c:161
msgid "Number of positions to remember in the jumplist" msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
...@@ -208,11 +209,11 @@ msgstr "Cor para destacar (ativo)" ...@@ -208,11 +209,11 @@ msgstr "Cor para destacar (ativo)"
#: ../config.c:171 #: ../config.c:171
msgid "'Loading ...' background color" msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "" msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"
#: ../config.c:173 #: ../config.c:173
msgid "'Loading ...' foreground color" msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "" msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"
#: ../config.c:177 #: ../config.c:177
msgid "Recolor pages" msgid "Recolor pages"
...@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Zoom centrado horizontalmente" ...@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
#: ../config.c:189 #: ../config.c:189
msgid "Align link target to the left" msgid "Align link target to the left"
msgstr "" msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"
#: ../config.c:191 #: ../config.c:191
msgid "Center result horizontally" msgid "Center result horizontally"
...@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo" ...@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"
#: ../config.c:212 #: ../config.c:212
msgid "Use basename of the file in the statusbar" msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "" msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"
#: ../config.c:214 ../main.c:64 #: ../config.c:214 ../main.c:64
msgid "Enable synctex support" msgid "Enable synctex support"
...@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Senha do documento" ...@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Senha do documento"
#: ../main.c:61 #: ../main.c:61
msgid "Page number to go to" msgid "Page number to go to"
msgstr "" msgstr "Número da página para ir"
#: ../main.c:62 #: ../main.c:62
msgid "Log level (debug, info, warning, error)" msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
...@@ -457,4 +458,4 @@ msgstr "[Sem nome]" ...@@ -457,4 +458,4 @@ msgstr "[Sem nome]"
#: ../zathura.c:589 #: ../zathura.c:589
msgid "Document does not contain any pages" msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "" msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment