Commit 668973a8 authored by Sebastian Ramacher's avatar Sebastian Ramacher

Update translations

parent 1c638569
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n" "Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n" "Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "Neplatný index: %s" ...@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139 #: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401 #: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020 #: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
#: ../shortcuts.c:1049
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument." msgstr "Není otevřený žádný dokument."
...@@ -278,83 +279,83 @@ msgid "Enable synctex support" ...@@ -278,83 +279,83 @@ msgid "Enable synctex support"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:350 #: ../config.c:355
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku" msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:351 #: ../config.c:356
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku" msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:352 #: ../config.c:357
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky" msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:353 #: ../config.c:358
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor" msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:354 #: ../config.c:359
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru" msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:355 #: ../config.c:360
msgid "Execute a command" msgid "Execute a command"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:356 #: ../config.c:361
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu" msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:357 #: ../config.c:362
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument" msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:358 #: ../config.c:363
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru" msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:359 #: ../config.c:364
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument" msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:360 #: ../config.c:365
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument" msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:361 #: ../config.c:366
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument" msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:362 #: ../config.c:367
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy" msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:363 #: ../config.c:368
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:364 #: ../config.c:369
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu" msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:365 #: ../config.c:370
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky" msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:366 #: ../config.c:371
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání" msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:367 #: ../config.c:372
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání" msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:368 #: ../config.c:373
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../links.c:166 ../links.c:223 #: ../links.c:161 ../links.c:218
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open." msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
...@@ -394,20 +395,20 @@ msgstr "Zobrazit informace o souboru" ...@@ -394,20 +395,20 @@ msgstr "Zobrazit informace o souboru"
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:456 #: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..." msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:647 #: ../page-widget.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s" msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:745 #: ../page-widget.c:744
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek" msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:746 #: ../page-widget.c:745
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako" msgstr "Ulož obrázek jako"
...@@ -415,6 +416,6 @@ msgstr "Ulož obrázek jako" ...@@ -415,6 +416,6 @@ msgstr "Ulož obrázek jako"
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy" msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868 #: ../zathura.c:192 ../zathura.c:864
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]" msgstr "[Nepojmenovaný]"
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n" "Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n" "Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...@@ -29,6 +29,7 @@ msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben." ...@@ -29,6 +29,7 @@ msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139 #: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401 #: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020 #: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
#: ../shortcuts.c:1049
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet." msgstr "Kein Dokument geöffnet."
...@@ -283,83 +284,83 @@ msgid "Enable synctex support" ...@@ -283,83 +284,83 @@ msgid "Enable synctex support"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:350 #: ../config.c:355
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu" msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:351 #: ../config.c:356
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen" msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:352 #: ../config.c:357
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf" msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:353 #: ../config.c:358
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument" msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:354 #: ../config.c:359
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an" msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:355 #: ../config.c:360
msgid "Execute a command" msgid "Execute a command"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:356 #: ../config.c:361
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an" msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:357 #: ../config.c:362
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument" msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:358 #: ../config.c:363
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura" msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:359 #: ../config.c:364
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument" msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:360 #: ../config.c:365
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument" msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:361 #: ../config.c:366
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)" msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:362 #: ../config.c:367
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge" msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:363 #: ../config.c:368
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand" msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:364 #: ../config.c:369
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument" msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:365 #: ../config.c:370
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung" msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:366 #: ../config.c:371
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:367 #: ../config.c:372
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor" msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:368 #: ../config.c:373
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an" msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../links.c:166 ../links.c:223 #: ../links.c:161 ../links.c:218
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen." msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
...@@ -399,20 +400,20 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen an" ...@@ -399,20 +400,20 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)" msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
#: ../page-widget.c:456 #: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..." msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:647 #: ../page-widget.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s" msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:745 #: ../page-widget.c:744
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren" msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:746 #: ../page-widget.c:745
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als" msgstr "Bild speichern als"
...@@ -420,6 +421,6 @@ msgstr "Bild speichern als" ...@@ -420,6 +421,6 @@ msgstr "Bild speichern als"
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis." msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868 #: ../zathura.c:192 ../zathura.c:864
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]" msgstr "[Kein Name]"
...@@ -6,15 +6,16 @@ ...@@ -6,15 +6,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n"
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n" "Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/"
"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:207 #: ../callbacks.c:207
...@@ -30,6 +31,7 @@ msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata." ...@@ -30,6 +31,7 @@ msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139 #: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401 #: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020 #: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
#: ../shortcuts.c:1049
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Neniu dokumento malfermita." msgstr "Neniu dokumento malfermita."
...@@ -281,83 +283,83 @@ msgid "Enable synctex support" ...@@ -281,83 +283,83 @@ msgid "Enable synctex support"
msgstr "" msgstr ""
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:350 #: ../config.c:355
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Aldonu paĝosignon" msgstr "Aldonu paĝosignon"
#: ../config.c:351 #: ../config.c:356
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Forigu paĝosignon" msgstr "Forigu paĝosignon"
#: ../config.c:352 #: ../config.c:357
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn" msgstr "Listigu ĉiujn paĝosignojn"
#: ../config.c:353 #: ../config.c:358
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Fermu nunan dosieron" msgstr "Fermu nunan dosieron"
#: ../config.c:354 #: ../config.c:359
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Montru dosiera informacio" msgstr "Montru dosiera informacio"
#: ../config.c:355 #: ../config.c:360
msgid "Execute a command" msgid "Execute a command"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:356 #: ../config.c:361
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Montru helpon" msgstr "Montru helpon"
#: ../config.c:357 #: ../config.c:362
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Malfermu dokumenton" msgstr "Malfermu dokumenton"
#: ../config.c:358 #: ../config.c:363
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Fermu zathura" msgstr "Fermu zathura"
#: ../config.c:359 #: ../config.c:364
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton" msgstr "Presu dokumenton"
#: ../config.c:360 #: ../config.c:365
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton" msgstr "Konservu dokumenton"
#: ../config.c:361 #: ../config.c:366
msgid "Save document (and force overwriting)" msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)" msgstr "Konservu dokumenton (deviga anstataŭo)"
#: ../config.c:362 #: ../config.c:367
msgid "Save attachments" msgid "Save attachments"
msgstr "Konservu kunsendaĵojn" msgstr "Konservu kunsendaĵojn"
#: ../config.c:363 #: ../config.c:368
msgid "Set page offset" msgid "Set page offset"
msgstr "Agordu paĝdelokado" msgstr "Agordu paĝdelokado"
#: ../config.c:364 #: ../config.c:369
msgid "Mark current location within the document" msgid "Mark current location within the document"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:365 #: ../config.c:370
msgid "Delete the specified marks" msgid "Delete the specified marks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:366 #: ../config.c:371
msgid "Don't highlight current search results" msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:367 #: ../config.c:372
msgid "Highlight current search results" msgid "Highlight current search results"
msgstr "" msgstr ""
#: ../config.c:368 #: ../config.c:373
msgid "Show version information" msgid "Show version information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../links.c:166 ../links.c:223 #: ../links.c:161 ../links.c:218
msgid "Failed to run xdg-open." msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Fiaskis iro de xdg-open" msgstr "Fiaskis iro de xdg-open"
...@@ -397,20 +399,20 @@ msgstr "Montru dosiera informacio" ...@@ -397,20 +399,20 @@ msgstr "Montru dosiera informacio"
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)" msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../page-widget.c:456 #: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargado ..." msgstr "Ŝargado ..."
#: ../page-widget.c:647 #: ../page-widget.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s" msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s" msgstr "Selektita teksto estas kopiita en la poŝo: %s"
#: ../page-widget.c:745 #: ../page-widget.c:744
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopiu bildon" msgstr "Kopiu bildon"
#: ../page-widget.c:746 #: ../page-widget.c:745
msgid "Save image as" msgid "Save image as"
msgstr "Savi bildojn kiel" msgstr "Savi bildojn kiel"
...@@ -418,6 +420,6 @@ msgstr "Savi bildojn kiel" ...@@ -418,6 +420,6 @@ msgstr "Savi bildojn kiel"
msgid "This document does not contain any index" msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson." msgstr "Ĉi-tiu dokumento enhavas neniam indekson."
#: ../zathura.c:195 ../zathura.c:868 #: ../zathura.c:192 ../zathura.c:864
msgid "[No name]" msgid "[No name]"
msgstr "[Neniu nomo]" msgstr "[Neniu nomo]"
...@@ -5,8 +5,8 @@ ...@@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n" "Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 11:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 23:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n" "Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
...@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "Índice invalido: '%s'." ...@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139 #: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401 #: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:401
#: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020 #: ../commands.c:522 ../shortcuts.c:456 ../shortcuts.c:1020
#: ../shortcuts.c:1049
msgid "No document opened." msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto." msgstr "Ningún documento abierto."
...@@ -283,83 +284,83 @@ msgid "Enable synctex support" ...@@ -283,83 +284,83 @@ msgid "Enable synctex support"
msgstr "Habilitar soporte synctex" msgstr "Habilitar soporte synctex"
#. define default inputbar commands #. define default inputbar commands
#: ../config.c:350 #: ../config.c:355
msgid "Add a bookmark" msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito" msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:351 #: ../config.c:356
msgid "Delete a bookmark" msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito" msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:352 #: ../config.c:357
msgid "List all bookmarks" msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos" msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:353 #: ../config.c:358
msgid "Close current file" msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual" msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:354 #: ../config.c:359
msgid "Show file information" msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero" msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:355 #: ../config.c:360
msgid "Execute a command" msgid "Execute a command"
msgstr "Ejecutar un comando" msgstr "Ejecutar un comando"
#: ../config.c:356 #: ../config.c:361
msgid "Show help" msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda" msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:357 #: ../config.c:362
msgid "Open document" msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento" msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:358 #: ../config.c:363
msgid "Close zathura" msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura" msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:359 #: ../config.c:364
msgid "Print document" msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento" msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:360 #: ../config.c:365
msgid "Save document" msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento" msgstr "Guardar documento"