Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
pwmt
zathura
Commits
4a4a1539
Commit
4a4a1539
authored
Oct 05, 2012
by
Sebastian Ramacher
Browse files
Update po files.
parent
ac88923e
Changes
13
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/cs.po
View file @
4a4a1539
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-
08-30
1
9
:4
6
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-
10-05
1
1
:4
0
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...
...
@@ -14,23 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../callbacks.c:20
4
#: ../callbacks.c:20
7
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Neplatný vstup: %s"
#: ../callbacks.c:23
2
#: ../callbacks.c:23
8
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:40
0
#: ../commands.c:52
1
../shortcuts.c:45
4
../shortcuts.c:
919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:40
1
#: ../commands.c:52
2
../shortcuts.c:45
6
../shortcuts.c:
1020
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:40
5
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:40
6
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
...
...
@@ -88,37 +88,37 @@ msgstr "Nepovedlo se uložit dokument."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:42
4
#: ../commands.c:42
5
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat přílohu '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:42
6
#: ../commands.c:42
7
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Příloha '%s' zapsána do '%s'."
#: ../commands.c:47
0
#: ../commands.c:47
1
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Obrázek '%s' zapsán do '%s'."
#: ../commands.c:47
2
#: ../commands.c:47
3
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat obrázek '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:4
79
#: ../commands.c:4
80
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
#: ../commands.c:48
3
#: ../commands.c:48
4
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
#: ../commands.c:53
4
#: ../commands.c:53
5
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
...
...
@@ -137,208 +137,224 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#. zathura settings
#: ../config.c:1
0
5
#: ../config.c:1
3
5
msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend"
#: ../config.c:1
0
7
#: ../config.c:1
3
7
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom step"
#: ../config.c:1
0
9
#: ../config.c:1
3
9
msgid "Padding between pages"
msgstr "Mezery mezi stránkami"
#: ../config.c:1
1
1
#: ../config.c:1
4
1
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:1
1
3
#: ../config.c:1
4
3
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:1
1
5
#: ../config.c:1
4
5
msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:1
1
7
#: ../config.c:1
4
7
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:1
21
#: ../config.c:1
53
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:1
23
#: ../config.c:1
55
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#: ../config.c:1
24
#: ../config.c:1
56
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:12
8
#: ../config.c:1
6
2
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do světla"
#: ../config.c:1
30
#: ../config.c:1
64
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:1
32
#: ../config.c:1
66
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:1
36
#: ../config.c:1
70
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:1
38
#: ../config.c:1
72
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:14
0
#: ../config.c:1
7
4
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:1
44
#: ../config.c:1
80
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:1
46
#: ../config.c:1
82
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:1
4
8
#: ../config.c:18
4
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:1
50
#: ../config.c:1
86
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:1
51
#: ../config.c:1
87
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:1
53
#: ../config.c:1
89
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:1
55
#: ../config.c:1
91
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:1
57
#: ../config.c:1
93
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:1
5
9
#: ../config.c:19
5
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:
163
#: ../config.c:
201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:
165
../main.c:60
#: ../config.c:
203
../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:
293
#: ../config.c:
350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:
294
#: ../config.c:
351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:
295
#: ../config.c:
352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:
296
#: ../config.c:
353
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:
297
#: ../config.c:
354
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:
298
#: ../config.c:
355
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:
299
#: ../config.c:
356
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:3
00
#: ../config.c:3
57
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:3
01
#: ../config.c:3
58
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:3
02
#: ../config.c:3
59
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:30
3
#: ../config.c:3
6
0
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:3
04
#: ../config.c:3
61
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:3
05
#: ../config.c:3
62
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:3
0
6
#: ../config.c:36
3
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:3
07
#: ../config.c:3
64
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:3
08
#: ../config.c:3
65
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:3
09
#: ../config.c:3
66
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:3
10
#: ../config.c:3
67
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:3
11
#: ../config.c:3
68
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../links.c:16
2
../links.c:2
19
#: ../links.c:16
6
../links.c:2
23
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
...
...
@@ -382,23 +398,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:64
3
#: ../page-widget.c:64
7
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:74
1
#: ../page-widget.c:74
5
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:74
2
#: ../page-widget.c:74
6
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:
825
#: ../shortcuts.c:
923
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:1
8
9 ../zathura.c:8
43
#: ../zathura.c:19
5
../zathura.c:8
68
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
po/de.po
View file @
4a4a1539
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-
08-30
1
9
:4
6
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-
10-05
1
1
:4
0
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...
...
@@ -16,23 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:20
4
#: ../callbacks.c:20
7
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
#: ../callbacks.c:23
2
#: ../callbacks.c:23
8
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:40
0
#: ../commands.c:52
1
../shortcuts.c:45
4
../shortcuts.c:
919
#: ../commands.c:253 ../commands.c:283 ../commands.c:309 ../commands.c:40
1
#: ../commands.c:52
2
../shortcuts.c:45
6
../shortcuts.c:
1020
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:40
5
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:40
6
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
...
...
@@ -90,37 +90,37 @@ msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:42
4
#: ../commands.c:42
5
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:42
6
#: ../commands.c:42
7
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:47
0
#: ../commands.c:47
1
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:47
2
#: ../commands.c:47
3
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:4
79
#: ../commands.c:4
80
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
#: ../commands.c:48
3
#: ../commands.c:48
4
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:53
4
#: ../commands.c:53
5
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
...
...
@@ -139,211 +139,227 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. zathura settings
#: ../config.c:1
0
5
#: ../config.c:1
3
5
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:1
0
7
#: ../config.c:1
3
7
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:1
0
9
#: ../config.c:1
3
9
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:1
1
1
#: ../config.c:1
4
1
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:1
1
3
#: ../config.c:1
4
3
msgid "Column of the first page"
msgstr "Spalte der ersten Seite"
#: ../config.c:1
1
5
#: ../config.c:1
4
5
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:1
1
7
#: ../config.c:1
4
7
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:119
#: ../config.c:149
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr ""
#: ../config.c:151
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:1
21
#: ../config.c:1
53
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:1
23
#: ../config.c:1
55
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Zeit (in Sekunden) bevor nicht sichtbare Seiten gelöscht werden"
#: ../config.c:1
24
#: ../config.c:1
56
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:126
#: ../config.c:158
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr ""
#: ../config.c:160
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:12
8
#: ../config.c:1
6
2
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:1
30
#: ../config.c:1
64
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:1
32
#: ../config.c:1
66
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:1
36
#: ../config.c:1
70
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:1
38
#: ../config.c:1
72
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Behalte beim Neuzeichnen den ursprünglichen Hue-Wert bei und stimme nur die "
"Helligkeit ab"
#: ../config.c:14
0
#: ../config.c:1
7
4
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:142
#: ../config.c:176
msgid "Page aware scrolling"
msgstr ""
#: ../config.c:178
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:1
44
#: ../config.c:1
80
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Horizontal zentrierter Zoom"
#: ../config.c:1
46
#: ../config.c:1
82
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Zentriere Ergebnis horizontal"
#: ../config.c:1
4
8
#: ../config.c:18
4
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:1
50
#: ../config.c:1
86
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:1
51
#: ../config.c:1
87
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:1
53
#: ../config.c:1
89
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:1
55
#: ../config.c:1
91
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:1
57
#: ../config.c:1
93
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:1
5
9
#: ../config.c:19
5
msgid "Highlight search results"
msgstr "Hebe Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:161
#: ../config.c:197
msgid "Enable incremental search"
msgstr ""
#: ../config.c:199
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
#: ../config.c:
163
#: ../config.c:
201
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:
165
../main.c:60
#: ../config.c:
203
../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:
293
#: ../config.c:
350
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:
294
#: ../config.c:
351
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:
295
#: ../config.c:
352
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:
296
#: ../config.c:
353
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:
297
#: ../config.c:
354
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:
298
#: ../config.c:
355