Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
pwmt
zathura
Commits
3793b5b3
Commit
3793b5b3
authored
May 08, 2012
by
Sebastian Ramacher
Browse files
Update remaining translation files.
parent
f29e848d
Changes
7
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/es.po
View file @
3793b5b3
...
...
@@ -6,283 +6,355 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
4
-0
3
1
7:14
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
5
-0
8
1
9:21
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"zathura/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:156
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
#: ../callbacks.c:182
#: ../callbacks.c:175
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:2
2
0
#: ../callbacks.c:20
3
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:3
0
../commands.c:6
5
../commands.c:9
2
../commands.c:13
4
#: ../commands.c:2
34 ../commands.c:251 ../commands.c:27
7 ../commands.c:3
57
#: ../commands.c:
392
../shortcuts.c:8
63
#: ../commands.c:3
3
../commands.c:6
8
../commands.c:9
5
../commands.c:13
7
#: ../commands.c:2
51 ../commands.c:281 ../commands.c:30
7 ../commands.c:3
96
#: ../commands.c:
496 ../shortcuts.c:440
../shortcuts.c:8
91
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../commands.c:3
6
../commands.c:7
1
../commands.c:
98
../commands.c:
362
#: ../commands.c:3
9
../commands.c:7
4
../commands.c:
101
../commands.c:
401
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:4
4
#: ../commands.c:4
7
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Favorito actualizado con éxitosamente: %s"
#: ../commands.c:5
0
#: ../commands.c:5
3
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Error al crear favorito: %s"
#: ../commands.c:5
4
#: ../commands.c:5
7
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Favorito creado con éxitosamente: %s"
#: ../commands.c:
77
#: ../commands.c:
80
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Favorito eliminado: %s"
#: ../commands.c:
79
#: ../commands.c:
82
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Error al eliminar el favorito: %s"
#: ../commands.c:10
5
#: ../commands.c:10
8
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "No existe el favorito: %s"
#: ../commands.c:15
6
../commands.c:1
7
8
#: ../commands.c:15
9
../commands.c:18
1
msgid "No information available."
msgstr "No hay información disponible."
#: ../commands.c:2
02
#: ../commands.c:2
19
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
#: ../commands.c:2
11
#: ../commands.c:2
28
msgid "No arguments given."
msgstr "Ningún argumento recibido."
#: ../commands.c:2
5
7 ../commands.c:
28
3
#: ../commands.c:2
8
7 ../commands.c:
31
3
msgid "Document saved."
msgstr "Documento guardado."
#: ../commands.c:2
5
9 ../commands.c:
28
5
#: ../commands.c:2
8
9 ../commands.c:
31
5
msgid "Failed to save document."
msgstr "Error al guardar el documento."
#: ../commands.c:2
6
2 ../commands.c:
28
8
#: ../commands.c:2
9
2 ../commands.c:
31
8
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:
375
#: ../commands.c:
420
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:
377
#: ../commands.c:
422
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:405
#: ../commands.c:466
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:475
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:509
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento ha de ser un número."
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:8
3
#: ../config.c:
9
8
msgid "Database backend"
msgstr "Base de datos"
#: ../config.c:
85
#: ../config.c:
100
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:
87
#: ../config.c:
102
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:
89
#: ../config.c:
104
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de páginas por fila"
#: ../config.c:
9
1
#: ../config.c:1
06
msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:
93
#: ../config.c:
108
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:
95
#: ../config.c:
110
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:
97
#: ../config.c:
112
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:
98
#: ../config.c:
113
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
#: ../config.c:1
00
#: ../config.c:1
15
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"
#: ../config.c:1
02
#: ../config.c:1
17
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)"
#: ../config.c:1
04
#: ../config.c:1
19
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:1
06
#: ../config.c:1
21
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:1
10
#: ../config.c:1
25
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas"
#: ../config.c:1
1
2
#: ../config.c:12
7
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"
#: ../config.c:114
#: ../config.c:129
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:131
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado"
#: ../config.c:1
16
#: ../config.c:1
33
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"
#: ../config.c:1
17
#: ../config.c:1
34
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"
#: ../config.c:1
19
#: ../config.c:1
36
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"
#: ../config.c:1
21
#: ../config.c:1
38
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"
#: ../config.c:1
23
#: ../config.c:1
40
msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página"
#: ../config.c:142
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:144
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:2
43
#: ../config.c:2
66
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito"
#: ../config.c:2
44
#: ../config.c:2
67
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito"
#: ../config.c:2
45
#: ../config.c:2
68
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos"
#: ../config.c:2
4
6
#: ../config.c:26
9
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual"
#: ../config.c:2
4
7
#: ../config.c:27
0
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero"
#: ../config.c:2
48
#: ../config.c:2
71
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"
#: ../config.c:2
49
#: ../config.c:2
72
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
#: ../config.c:2
50
#: ../config.c:2
73
msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura"
#: ../config.c:2
51
#: ../config.c:2
74
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#: ../config.c:25
2
#: ../config.c:2
7
5
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
#: ../config.c:2
53
#: ../config.c:2
76
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"
#: ../config.c:2
54
#: ../config.c:2
77
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"
#: ../config.c:2
55
#: ../config.c:2
78
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"
#: ../page-widget.c:584
#: ../config.c:279
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:280
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:281
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:282
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:611
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"
#: ../page-widget.c:
680
#: ../page-widget.c:
708
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: ../shortcuts.c:766
#: ../page-widget.c:709
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:797
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"
#: ../zathura.c:59
#: ../utils.c:346
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"
#: ../zathura.c:
60
#: ../zathura.c:
74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"
#: ../zathura.c:
61
#: ../zathura.c:
75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"
#: ../zathura.c:6
2
#: ../zathura.c:
7
6
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"
#: ../zathura.c:
63
#: ../zathura.c:
77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"
#: ../zathura.c:64
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:2
34
../zathura.c:7
15
#: ../zathura.c:2
51
../zathura.c:7
99
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
po/es_CL.po
View file @
3793b5b3
...
...
@@ -7,283 +7,355 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
4
-0
3
1
7:14
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
5
-0
8
1
9:21
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: watsh1ken <wat.sh1ken@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/es_CL/)\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/"
"language/es_CL/)\n"
"Language: es_CL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:156
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al ejecutar xdg-open."
#: ../callbacks.c:182
#: ../callbacks.c:175
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."
#: ../callbacks.c:2
2
0
#: ../callbacks.c:20
3
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."
#: ../commands.c:3
0
../commands.c:6
5
../commands.c:9
2
../commands.c:13
4
#: ../commands.c:2
34 ../commands.c:251 ../commands.c:27
7 ../commands.c:3
57
#: ../commands.c:
392
../shortcuts.c:8
63
#: ../commands.c:3
3
../commands.c:6
8
../commands.c:9
5
../commands.c:13
7
#: ../commands.c:2
51 ../commands.c:281 ../commands.c:30
7 ../commands.c:3
96
#: ../commands.c:
496 ../shortcuts.c:440
../shortcuts.c:8
91
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."
#: ../commands.c:3
6
../commands.c:7
1
../commands.c:
98
../commands.c:
362
#: ../commands.c:3
9
../commands.c:7
4
../commands.c:
101
../commands.c:
401
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:4
4
#: ../commands.c:4
7
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Marcador actualizado exitosamente: %s"
#: ../commands.c:5
0
#: ../commands.c:5
3
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "No se pudo crear marcador: %s"
#: ../commands.c:5
4
#: ../commands.c:5
7
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Marcador creado exitosamente: %s"
#: ../commands.c:
77
#: ../commands.c:
80
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Marcador eliminado: %s"
#: ../commands.c:
79
#: ../commands.c:
82
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Error al eliminar marcador: %s"
#: ../commands.c:10
5
#: ../commands.c:10
8
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "No existe marcador: %s"
#: ../commands.c:15
6
../commands.c:1
7
8
#: ../commands.c:15
9
../commands.c:18
1
msgid "No information available."
msgstr "No hay información disponible."
#: ../commands.c:2
02
#: ../commands.c:2
19
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
#: ../commands.c:2
11
#: ../commands.c:2
28
msgid "No arguments given."
msgstr "Ningún argumento recibido."
#: ../commands.c:2
5
7 ../commands.c:
28
3
#: ../commands.c:2
8
7 ../commands.c:
31
3
msgid "Document saved."
msgstr "Documento guardado."
#: ../commands.c:2
5
9 ../commands.c:
28
5
#: ../commands.c:2
8
9 ../commands.c:
31
5
msgid "Failed to save document."
msgstr "Error al guardar el documento."
#: ../commands.c:2
6
2 ../commands.c:
28
8
#: ../commands.c:2
9
2 ../commands.c:
31
8
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumentos inválido."
#: ../commands.c:
375
#: ../commands.c:
420
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:
377
#: ../commands.c:
422
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:405
#: ../commands.c:466
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Fichero adjunto escrito '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."
#: ../commands.c:475
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
#: ../commands.c:509
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento debe ser un número."
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Guardar archivos adjuntos"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#. zathura settings
#: ../config.c:8
3
#: ../config.c:
9
8
msgid "Database backend"
msgstr "Fin de la base de datos."
#: ../config.c:
85
#: ../config.c:
100
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"
#: ../config.c:
87
#: ../config.c:
102
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"
#: ../config.c:
89
#: ../config.c:
104
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Numero de páginas por fila"
#: ../config.c:
9
1
#: ../config.c:1
06
msgid "Scroll step"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
#: ../config.c:
93
#: ../config.c:
108
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"
#: ../config.c:
95
#: ../config.c:
110
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"
#: ../config.c:
97
#: ../config.c:
112
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:
98
#: ../config.c:
113
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
msgstr ""
"Cantidad de segundos entre las comprobaciones de las páginas invisibles"
#: ../config.c:1
00
#: ../config.c:1
15
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorando (color oscuro)"
#: ../config.c:1
02
#: ../config.c:1
17
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorando (color claro)"
#: ../config.c:1
04
#: ../config.c:1
19
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"
#: ../config.c:1
06
#: ../config.c:1
21
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"
#: ../config.c:1
10
#: ../config.c:1
25
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorar páginas"
#: ../config.c:1
1
2
#: ../config.c:12
7
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll cíclico"