Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
pwmt
zathura
Commits
30fbda13
Commit
30fbda13
authored
Jun 25, 2012
by
Sebastian Ramacher
Browse files
Update Polish translation.
parent
cfd324fa
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/pl.po
View file @
30fbda13
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-2
0
1
6:49
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-2
4
1
8:04
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: p <poczciwiec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
...
...
@@ -106,40 +106,83 @@ msgstr "Zapisano załącznik %s do pliku %s"
#: ../commands.c:467
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Zapisano
załączni
k %s do pliku %s"
msgstr "Zapisano
obraze
k %s do pliku %s"
#: ../commands.c:469
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nie można dodać
załączni
ka %s do pliku %s"
msgstr "Nie można dodać
obraz
ka %s do pliku %s"
#: ../commands.c:476
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
msgstr "
Nieznany obrazek '%s'.
"
#: ../commands.c:480
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
msgstr "
Nieznany załącznik lub obrazek '%s'.
"
#: ../commands.c:510
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Parametr polecenia musi być liczbą"
#: ../completion.c:250
#: ../links.c:162 ../links.c:219
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../shortcuts.c:803
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr "Hasło dokumentu"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"
#: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:631
#, c-format
msgid "
Page %d
"
msgstr ""
msgid "
Copied selected text to clipboard: %s
"
msgstr "
Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s
"
#: ../
completion.c:293
msgid "
Attachments
"
msgstr "
Zapisz załączniki
"
#: ../
page-widget.c:728
msgid "
Copy image
"
msgstr "
Skopiuj obrazek
"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:729
msgid "Save image as"
msgstr "Zapisz obrazek jako"
#. zathura settings
#: ../config.c:100
...
...
@@ -204,7 +247,7 @@ msgstr "Zawijanie dokumentu"
#: ../config.c:131
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
msgstr "
Liczba stron w wierszu
"
#: ../config.c:133
msgid "Transparency for highlighting"
...
...
@@ -232,11 +275,11 @@ msgstr "Zawsze otwieraj na pierwszej stronie"
#: ../config.c:144
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
msgstr "
Podświetl wyniki wyszukiwania
"
#: ../config.c:146
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
msgstr "
Wyczyść wyniki wyszukiwania po przerwaniu
"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:268
...
...
@@ -293,77 +336,34 @@ msgstr "Ustaw przesunięcie numerów stron"
#: ../config.c:281
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
msgstr "
Zaznacz aktualną pozycję w dokumencie
"
#: ../config.c:282
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
msgstr "
Skasuj określone zakładki
"
#: ../config.c:283
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
msgstr "
Nie podświetlaj aktualnych wyników wyszukiwania
"
#: ../config.c:284
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
msgstr "
Podświetl aktualne wyniki wyszukiwania
"
#: ../config.c:285
msgid "Show version information"
msgstr ""
msgstr "
Wyświetl informacje o wersji
"
#: ../links.c:162 ../links.c:219
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Wystąpił problem z uruchomieniem xdg-open"
#: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie pliku..."
#: ../page-widget.c:631
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Zaznaczony tekst skopiowano do schowka: %s"
#: ../page-widget.c:728
msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obrazek"
#: ../page-widget.c:729
msgid "Save image as"
msgstr ""
#: ../shortcuts.c:803
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dokument nie zawiera indeksu"
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Przypisz proces do rodzica o danym xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu konfiguracyjnego"
#: ../zathura.c:75
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ścieżka do katalogu danych"
#: ../zathura.c:76
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ścieżka do katalogu wtyczek"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkuj w tle"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
#: ../
zathura.c:79
msgid "
Log level (debug, info, warning, error)
"
msgstr "
Szczegółowość komunikatów (debug, info, warning, error)
"
#: ../
completion.c:293
msgid "
Attachments
"
msgstr "
Zapisz załączniki
"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]"
msgstr "[bez nazwy]"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment