Commit 2342f0ea authored by Sebastian Ramacher's avatar Sebastian Ramacher
Browse files

Update French translation.

parent 1b11372a
......@@ -3,45 +3,45 @@
#
# Translators:
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012.
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/zathura/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../callbacks.c:175
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide: '%s'"
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
#: ../callbacks.c:203
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide: '%s'"
msgstr "Index invalide : '%s'"
#: ../commands.c:33 ../commands.c:68 ../commands.c:95 ../commands.c:137
#: ../commands.c:251 ../commands.c:281 ../commands.c:307 ../commands.c:396
#: ../commands.c:496 ../shortcuts.c:440 ../shortcuts.c:891
msgid "No document opened."
msgstr "Pas de document ouvert."
msgstr "Aucun document ouvert."
#: ../commands.c:39 ../commands.c:74 ../commands.c:101 ../commands.c:401
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'argument invalide."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
#: ../commands.c:47
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Marque page mis à jour avec succès: %s"
msgstr "Marque page mis à jour avec succès : %s"
#: ../commands.c:53
#, c-format
......@@ -51,22 +51,22 @@ msgstr "Impossible de créer le marque page: %s"
#: ../commands.c:57
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Marque page créé avec succès: %s"
msgstr "Marque page créé avec succès : %s"
#: ../commands.c:80
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Marque page supprimé: %s"
msgstr "Marque page supprimé : %s"
#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Échec lors de la suppression du marque page: %s"
msgstr "Échec lors de la suppression du marque page : %s"
#: ../commands.c:108
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Pas de marque page: %s"
msgstr "Aucun marque page : %s"
#: ../commands.c:159 ../commands.c:181
msgid "No information available."
......@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Trop d'arguments."
#: ../commands.c:228
msgid "No arguments given."
msgstr "Aucun argument donné."
msgstr "Aucun argument passé."
#: ../commands.c:287 ../commands.c:313
msgid "Document saved."
......@@ -95,32 +95,32 @@ msgstr "Nombre d'arguments invalide."
#: ../commands.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:422
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgstr "Ecriture de la pièce jointe '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:466
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgstr "Écriture de l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
#: ../commands.c:475
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr ""
msgstr "Image '%s' inconnue"
#: ../commands.c:479
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr ""
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
#: ../commands.c:509
msgid "Argument must be a number."
......@@ -129,25 +129,25 @@ msgstr "L'argument doit être un nombre."
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""
msgstr "Page %d"
#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "Pièces jointes"
#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Images"
#. zathura settings
#: ../config.c:98
msgid "Database backend"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire de base de données"
#: ../config.c:100
msgid "Zoom step"
msgstr ""
msgstr "Facteur de zoom"
#: ../config.c:102
msgid "Padding between pages"
......@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Nombre de page par rangée"
#: ../config.c:106
msgid "Scroll step"
msgstr ""
msgstr "Facteur de défilement"
#: ../config.c:108
msgid "Zoom minimum"
......@@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "Zoom maximum"
#: ../config.c:112
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Temps de vie (en seconde) d'une page cachée"
msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée"
#: ../config.c:113
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Temps (en seconde) avant de vider le cache."
msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache."
#: ../config.c:115
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr ""
msgstr "Recolorisation (couleurs sombres)"
#: ../config.c:117
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr ""
msgstr "Recolorisation (couleurs claires)"
#: ../config.c:119
msgid "Color for highlighting"
msgstr ""
msgstr "Couleur de surbrillance"
#: ../config.c:121
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr ""
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
#: ../config.c:125
msgid "Recolor pages"
msgstr ""
msgstr "Recoloriser les pages"
#: ../config.c:127
msgid "Wrap scrolling"
msgstr ""
msgstr "Défiler lors du renvoi à la ligne"
#: ../config.c:129
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
#: ../config.c:131
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr ""
msgstr "Transparence de la surbrillance"
#: ../config.c:133
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr ""
msgstr "Rendu 'Chargement...'"
#: ../config.c:134
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr ""
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
#: ../config.c:136
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montre les fichiers et dossiers cachés"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
#: ../config.c:138
msgid "Show directories"
msgstr "Montre les dossiers"
msgstr "Montrer les dossiers"
#: ../config.c:140
msgid "Always open on first page"
......@@ -231,93 +231,93 @@ msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
#: ../config.c:142
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
#: ../config.c:144
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'abandon"
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:266
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajoute un marque-page"
msgstr "Ajouter un marque-page"
#: ../config.c:267
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprime un marque-page"
msgstr "Supprimer un marque-page"
#: ../config.c:268
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste tous les marque-pages"
msgstr "Lister tous les marque-pages"
#: ../config.c:269
msgid "Close current file"
msgstr "Ferme le fichier actuel"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
#: ../config.c:270
msgid "Show file information"
msgstr "Montre les informations sur le fichier"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
#: ../config.c:271
msgid "Show help"
msgstr "Montre l'aide"
msgstr "Afficher l'aide"
#: ../config.c:272
msgid "Open document"
msgstr "Ouvre un document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: ../config.c:273
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitte zathura"
msgstr "Quitter Zathura"
#: ../config.c:274
msgid "Print document"
msgstr "Imprime un document"
msgstr "Imprimer un document"
#: ../config.c:275
msgid "Save document"
msgstr "Sauve un document"
msgstr "Sauver un document"
#: ../config.c:276
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauve un document (et force l'écrasement)"
msgstr "Sauver un document (et forcer l'écrasement)"
#: ../config.c:277
msgid "Save attachments"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
#: ../config.c:278
msgid "Set page offset"
msgstr ""
msgstr "Régler le décalage de page"
#: ../config.c:279
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
#: ../config.c:280
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
#: ../config.c:281
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../config.c:282
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
msgstr "Surligner les résultats de la recherche actuelle"
#: ../page-widget.c:611
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Sélection copiée dans le presse-papiers: %s"
msgstr "Copie du texte sélection dans le presse-papiers : %s"
#: ../page-widget.c:708
msgid "Copy image"
msgstr "Copie une image"
msgstr "Copier l'image"
#: ../page-widget.c:709
msgid "Save image as"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer l'image sous"
#: ../shortcuts.c:797
msgid "This document does not contain any index"
......@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open"
#: ../zathura.c:73
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
#: ../zathura.c:74
msgid "Path to the config directory"
......@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
#: ../zathura.c:77
msgid "Fork into the background"
msgstr ""
msgstr "Forker en arrière-plan"
#: ../zathura.c:78
msgid "Document password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe du document"
#: ../zathura.c:79
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
......@@ -357,4 +357,4 @@ msgstr "Niveau d'affichage (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:799
msgid "[No name]"
msgstr "[Pas de nom]"
msgstr "[Sans nom]"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment