Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
pwmt
zathura
Commits
108cca15
Commit
108cca15
authored
Aug 30, 2012
by
Sebastian Ramacher
Browse files
Update translations.
parent
83b12590
Changes
14
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
config.c
View file @
108cca15
...
...
@@ -162,7 +162,7 @@ config_load_default(zathura_t* zathura)
bool_value
=
false
;
girara_setting_add
(
gsession
,
"window-title-basename"
,
&
bool_value
,
BOOLEAN
,
false
,
_
(
"Use basename of the file in the window title"
),
NULL
,
NULL
);
bool_value
=
false
;
girara_setting_add
(
gsession
,
"synctex"
,
&
bool_value
,
BOOLEAN
,
false
,
_
(
"Enable syntex support"
),
NULL
,
NULL
);
girara_setting_add
(
gsession
,
"synctex"
,
&
bool_value
,
BOOLEAN
,
false
,
_
(
"Enable syn
c
tex support"
),
NULL
,
NULL
);
/* define default shortcuts */
girara_shortcut_add
(
gsession
,
GDK_CONTROL_MASK
,
GDK_KEY_c
,
NULL
,
sc_abort
,
0
,
0
,
NULL
);
...
...
po/cs.po
View file @
108cca15
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-
05 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-
30 19:46
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...
...
@@ -24,101 +24,101 @@ msgstr "Neplatný vstup: %s"
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:3
4
../commands.c:
69
../commands.c:9
6
../commands.c:13
8
#: ../commands.c:25
2
../commands.c:28
2
../commands.c:30
8
../commands.c:
397
#: ../commands.c:
497
../shortcuts.c:44
9
../shortcuts.c:91
4
#: ../commands.c:3
5
../commands.c:
70
../commands.c:9
7
../commands.c:13
9
#: ../commands.c:25
3
../commands.c:28
3
../commands.c:30
9
../commands.c:
400
#: ../commands.c:
521
../shortcuts.c:4
5
4 ../shortcuts.c:91
9
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
#: ../commands.c:4
0
../commands.c:7
5
../commands.c:10
2
../commands.c:40
2
#: ../commands.c:4
1
../commands.c:7
6
../commands.c:10
3
../commands.c:40
5
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:4
8
#: ../commands.c:4
9
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Záložka úspěšně aktualizována: %s"
#: ../commands.c:5
4
#: ../commands.c:5
5
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Nemůžu vytvořit záložku: %s"
#: ../commands.c:5
8
#: ../commands.c:5
9
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Záložka úspěšně vytvořena: %s"
#: ../commands.c:8
1
#: ../commands.c:8
2
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Záložka smazána: %s"
#: ../commands.c:8
3
#: ../commands.c:8
4
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Nem¿¿u smazat zálo¿ku: %s"
#: ../commands.c:10
9
#: ../commands.c:1
1
0
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Záložka neexistuje: %s"
#: ../commands.c:16
0
../commands.c:18
2
#: ../commands.c:16
1
../commands.c:18
3
msgid "No information available."
msgstr "Nejsou dostupné žádné informace."
#: ../commands.c:22
0
#: ../commands.c:22
1
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů."
#: ../commands.c:2
29
#: ../commands.c:2
30
msgid "No arguments given."
msgstr "Nezadali jste argumenty."
#: ../commands.c:28
8
../commands.c:31
4
#: ../commands.c:28
9
../commands.c:31
5
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument uložen."
#: ../commands.c:29
0
../commands.c:31
6
#: ../commands.c:29
1
../commands.c:31
7
msgid "Failed to save document."
msgstr "Nepovedlo se uložit dokument."
#: ../commands.c:29
3
../commands.c:3
19
#: ../commands.c:29
4
../commands.c:3
20
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Špatný počet argumentů."
#: ../commands.c:42
1
#: ../commands.c:42
4
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat p¿ílohu '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:42
3
#: ../commands.c:42
6
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Příloha '%s' zapsána do '%s'."
#: ../commands.c:4
6
7
#: ../commands.c:47
0
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Obrázek '%s' zapsán do '%s'."
#: ../commands.c:4
69
#: ../commands.c:4
72
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Nepovedlo se zapsat obrázek '%s' do '%s'."
#: ../commands.c:47
6
#: ../commands.c:47
9
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Neznámý obrázek '%s'."
#: ../commands.c:48
0
#: ../commands.c:48
3
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Neznámá příloha nebo obrázek '%s'."
#: ../commands.c:5
10
#: ../commands.c:5
34
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Argumentem musí být číslo."
...
...
@@ -257,76 +257,84 @@ msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:29
1
#: ../config.c:29
3
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:29
2
#: ../config.c:29
4
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:29
3
#: ../config.c:29
5
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:29
4
#: ../config.c:29
6
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:29
5
#: ../config.c:29
7
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:
297
#: ../config.c:
300
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:
298
#: ../config.c:
301
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:
299
#: ../config.c:
302
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:30
0
#: ../config.c:30
3
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:30
1
#: ../config.c:30
4
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:30
2
#: ../config.c:30
5
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:30
3
#: ../config.c:30
6
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:30
4
#: ../config.c:30
7
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:30
5
#: ../config.c:30
8
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:30
6
#: ../config.c:30
9
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:30
7
#: ../config.c:3
1
0
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:3
08
#: ../config.c:3
11
msgid "Show version information"
msgstr ""
...
...
@@ -334,39 +342,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../main.c:5
1
#: ../main.c:5
2
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../main.c:5
2
#: ../main.c:5
3
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../main.c:5
3
#: ../main.c:5
4
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../main.c:5
4
#: ../main.c:5
5
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../main.c:5
5
#: ../main.c:5
6
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../main.c:5
6
#: ../main.c:5
7
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../main.c:5
7
#: ../main.c:5
8
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:5
8
#: ../main.c:5
9
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:
59
#: ../main.c:
61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
...
...
@@ -374,23 +382,23 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:64
0
#: ../page-widget.c:64
3
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:7
38
#: ../page-widget.c:7
41
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:7
39
#: ../page-widget.c:7
42
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:82
0
#: ../shortcuts.c:82
5
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:8
3
4
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:84
3
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
po/de.po
View file @
108cca15
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-
05 16:09
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-
30 19:46
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...
...
@@ -26,101 +26,101 @@ msgstr "Ungültige Eingabe '%s' angegeben."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:3
4
../commands.c:
69
../commands.c:9
6
../commands.c:13
8
#: ../commands.c:25
2
../commands.c:28
2
../commands.c:30
8
../commands.c:
397
#: ../commands.c:
497
../shortcuts.c:44
9
../shortcuts.c:91
4
#: ../commands.c:3
5
../commands.c:
70
../commands.c:9
7
../commands.c:13
9
#: ../commands.c:25
3
../commands.c:28
3
../commands.c:30
9
../commands.c:
400
#: ../commands.c:
521
../shortcuts.c:4
5
4 ../shortcuts.c:91
9
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
#: ../commands.c:4
0
../commands.c:7
5
../commands.c:10
2
../commands.c:40
2
#: ../commands.c:4
1
../commands.c:7
6
../commands.c:10
3
../commands.c:40
5
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten angegeben."
#: ../commands.c:4
8
#: ../commands.c:4
9
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich aktualisiert: %s."
#: ../commands.c:5
4
#: ../commands.c:5
5
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht erstellen: %s"
#: ../commands.c:5
8
#: ../commands.c:5
9
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Lesezeichen erfolgreich erstellt: %s"
#: ../commands.c:8
1
#: ../commands.c:8
2
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen entfernt: %s"
#: ../commands.c:8
3
#: ../commands.c:8
4
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Konnte Lesezeichen nicht entfernen: %s"
#: ../commands.c:10
9
#: ../commands.c:1
1
0
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Lesezeichen existiert nicht: %s"
#: ../commands.c:16
0
../commands.c:18
2
#: ../commands.c:16
1
../commands.c:18
3
msgid "No information available."
msgstr "Keine Information verfügbar."
#: ../commands.c:22
0
#: ../commands.c:22
1
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente angegeben."
#: ../commands.c:2
29
#: ../commands.c:2
30
msgid "No arguments given."
msgstr "Keine Argumente angegeben."
#: ../commands.c:28
8
../commands.c:31
4
#: ../commands.c:28
9
../commands.c:31
5
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument gespeichert."
#: ../commands.c:29
0
../commands.c:31
6
#: ../commands.c:29
1
../commands.c:31
7
msgid "Failed to save document."
msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
#: ../commands.c:29
3
../commands.c:3
19
#: ../commands.c:29
4
../commands.c:3
20
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Ungültige Anzahl an Argumenten."
#: ../commands.c:42
1
#: ../commands.c:42
4
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:42
3
#: ../commands.c:42
6
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:4
6
7
#: ../commands.c:47
0
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Anhang '%s' nach '%s' geschrieben."
#: ../commands.c:4
69
#: ../commands.c:4
72
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Konnte Anhang '%s' nicht nach '%s' schreiben."
#: ../commands.c:47
6
#: ../commands.c:47
9
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Unbekanntes Bild '%s'."
#: ../commands.c:48
0
#: ../commands.c:48
3
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Unbekannter Anhanng oder Bild '%s'."
#: ../commands.c:5
10
#: ../commands.c:5
34
msgid "Argument must be a number."
msgstr "Das Argument ist keine Zahl."
...
...
@@ -262,76 +262,84 @@ msgstr "Lösche Suchergebnisse bei Abbruch"
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Verwende den Dateinamen der Datei im Fenstertitel"
#: ../config.c:165 ../main.c:60
msgid "Enable synctex support"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:29
1
#: ../config.c:29
3
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:29
2
#: ../config.c:29
4
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:29
3
#: ../config.c:29
5
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:29
4
#: ../config.c:29
6
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:29
5
#: ../config.c:29
7
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:296
#: ../config.c:298
msgid "Execute a command"
msgstr ""
#: ../config.c:299
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:
297
#: ../config.c:
300
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:
298
#: ../config.c:
301
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:
299
#: ../config.c:
302
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:30
0
#: ../config.c:30
3
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:30
1
#: ../config.c:30
4
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:30
2
#: ../config.c:30
5
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:30
3
#: ../config.c:30
6
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:30
4
#: ../config.c:30
7
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Markiere aktuelle Position im Doukument"
#: ../config.c:30
5
#: ../config.c:30
8
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Lösche angegebene Markierung"
#: ../config.c:30
6
#: ../config.c:30
9
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse nicht hervor"
#: ../config.c:30
7
#: ../config.c:3
1
0
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Hebe aktuelle Suchergebnisse hervor"
#: ../config.c:3
08
#: ../config.c:3
11
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
...
...
@@ -339,39 +347,39 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../main.c:5
1
#: ../main.c:5
2
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../main.c:5
2
#: ../main.c:5
3
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../main.c:5
3
#: ../main.c:5
4
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../main.c:5
4
#: ../main.c:5
5
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../main.c:5
5
#: ../main.c:5
6
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../main.c:5
6
#: ../main.c:5
7
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../main.c:5
7
#: ../main.c:5
8
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Log-Stufe (debug, info, warning, error)"
#: ../main.c:5
8
#: ../main.c:5
9
msgid "Print version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
#: ../main.c:
59
#: ../main.c:
61
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
...
...
@@ -379,23 +387,23 @@ msgstr "Synctex Editor (wird an synctex weitergeleitet)"
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:64
0
#: ../page-widget.c:64
3
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:7
38
#: ../page-widget.c:7
41
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:7
39
#: ../page-widget.c:7
42
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:82
0
#: ../shortcuts.c:82
5
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:8
3
4
#: ../zathura.c:189 ../zathura.c:84
3
msgid "[No name]"
msgstr "[Kein Name]"
po/eo.po
View file @
108cca15
...
...
@@ -2,18 +2,19 @@
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
# <manelsales@ono.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bt.pwmt.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 13:21+0000\n"
"Last-Translator: norbux <manelsales@ono.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../callbacks.c:204
...
...
@@ -26,108 +27,108 @@ msgstr "Nevalida enigo '%s' uzata."
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Nevalida indekso '%s' uzata."
#: ../commands.c:3
4
../commands.c:
69
../commands.c:9
6
../commands.c:13
8
#: ../commands.c:25
2
../commands.c:28
2
../commands.c:30
8
../commands.c:
397
#: ../commands.c:
497
../shortcuts.c:44
9
../shortcuts.c:91
4
#: ../commands.c:3
5
../commands.c:
70
../commands.c:9
7
../commands.c:13
9