Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
pwmt
zathura
Commits
0657adc4
Commit
0657adc4
authored
Aug 05, 2012
by
Sebastian Ramacher
Browse files
Update translations.
parent
0a9e27a9
Changes
13
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/cs.po
View file @
0657adc4
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7
-0
3
1
1:02
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8
-0
5
1
5:45
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pelikan <pelikan@storkhole.cz>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...
...
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Neplatný index: %s"
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:91
3
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:91
4
msgid "No document opened."
msgstr "Není otevřený žádný dokument."
...
...
@@ -137,192 +137,196 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#. zathura settings
#: ../config.c:10
0
#: ../config.c:10
5
msgid "Database backend"
msgstr "Databázový backend"
#: ../config.c:10
2
#: ../config.c:10
7
msgid "Zoom step"
msgstr "Zoom step"
#: ../config.c:10
4
#: ../config.c:10
9
msgid "Padding between pages"
msgstr "Mezery mezi stránkami"
#: ../config.c:1
06
#: ../config.c:1
11
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Počet stránek na řádek"
#: ../config.c:1
08
#: ../config.c:1
13
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:11
0
#: ../config.c:11
5
msgid "Scroll step"
msgstr "Scroll step"
#: ../config.c:11
2
#: ../config.c:11
7
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr ""
#: ../config.c:11
4
#: ../config.c:11
9
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Oddálit"
#: ../config.c:11
6
#: ../config.c:1
2
1
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Přiblížit"
#: ../config.c:1
18
#: ../config.c:1
23
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr "Délka života skryté stránky v sekundách"
#: ../config.c:1
19
#: ../config.c:1
24
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr "Počet sekund mezi čištěními cache"
#: ../config.c:12
1
#: ../config.c:12
6
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Přebarvuji do tmava"
#: ../config.c:12
3
#: ../config.c:12
8
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Přebarvuji do sv¿tla"
#: ../config.c:1
25
#: ../config.c:1
30
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Barva zvýrazňovače"
#: ../config.c:12
7
#: ../config.c:1
3
2
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Barva zvýrazňovače (aktivní)"
#: ../config.c:13
1
#: ../config.c:13
6
msgid "Recolor pages"
msgstr "Přebarvit stránky"
#: ../config.c:133
#: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scrollovat přes konce"
#: ../config.c:1
35
#: ../config.c:1
42
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""
#: ../config.c:1
37
#: ../config.c:1
44
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:1
39
#: ../config.c:1
46
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:14
1
#: ../config.c:14
8
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Průhlednost při zvýrazňování"
#: ../config.c:1
43
#: ../config.c:1
50
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Vypisovat 'Načítám ...'"
#: ../config.c:1
44
#: ../config.c:1
51
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Přiblížení po otevření souboru"
#: ../config.c:1
46
#: ../config.c:1
53
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: ../config.c:1
48
#: ../config.c:1
55
msgid "Show directories"
msgstr "Zobrazovat adresáře"
#: ../config.c:15
0
#: ../config.c:15
7
msgid "Always open on first page"
msgstr "Vždy otevírat na první straně"
#: ../config.c:15
2
#: ../config.c:15
9
msgid "Highlight search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky hledání"
#: ../config.c:1
54
#: ../config.c:1
61
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Při abortu smazat výsledky hledání"
#: ../config.c:1
5
6
#: ../config.c:16
3
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:2
84
#: ../config.c:2
91
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: ../config.c:2
85
#: ../config.c:2
92
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: ../config.c:2
86
#: ../config.c:2
93
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Vypsat záložky"
#: ../config.c:2
87
#: ../config.c:2
94
msgid "Close current file"
msgstr "Zavřít tenhle soubor"
#: ../config.c:2
88
#: ../config.c:2
95
msgid "Show file information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../config.c:2
8
9
#: ../config.c:29
6
msgid "Show help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: ../config.c:29
0
#: ../config.c:29
7
msgid "Open document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../config.c:29
1
#: ../config.c:29
8
msgid "Close zathura"
msgstr "Zavřít zathuru"
#: ../config.c:29
2
#: ../config.c:29
9
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#: ../config.c:
293
#: ../config.c:
300
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../config.c:
294
#: ../config.c:
301
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Uložit a přepsat dokument"
#: ../config.c:
295
#: ../config.c:
302
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit přílohy"
#: ../config.c:
296
#: ../config.c:
303
msgid "Set page offset"
msgstr ""
#: ../config.c:
297
#: ../config.c:
304
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Označit současnou pozici v dokumentu"
#: ../config.c:
298
#: ../config.c:
305
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Smazat vybrané značky"
#: ../config.c:
299
#: ../config.c:
306
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Nezvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:30
0
#: ../config.c:30
7
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Zvýrazňovat výsledky tohoto hledání"
#: ../config.c:30
1
#: ../config.c:30
8
msgid "Show version information"
msgstr ""
...
...
@@ -330,55 +334,63 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Nepovedlo se spustit xdg-open."
#: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:631
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:728
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:729
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:73
#: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr ""
#: ../
zathura
.c:
74
#: ../
main
.c:
52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Cesta k souboru s nastavením"
#: ../
zathura
.c:
7
5
#: ../
main
.c:5
3
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Cesta k adresáři s daty"
#: ../
zathura
.c:
76
#: ../
main
.c:
54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Cesta k adresářům s pluginy"
#: ../
zathura
.c:
77
#: ../
main
.c:
55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forknout se na pozadí"
#: ../
zathura
.c:
78
#: ../
main
.c:
56
msgid "Document password"
msgstr "Heslo"
#: ../
zathura
.c:7
9
#: ../
main
.c:
5
7
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Úroveň logování (debug, info, warning, error)"
#: ../zathura.c:251 ../zathura.c:816
#: ../main.c:58
msgid "Print version information"
msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: ../main.c:59
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr ""
#: ../page-widget.c:456
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám ..."
#: ../page-widget.c:640
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Vybraný text zkopírován do schránky: %s"
#: ../page-widget.c:738
msgid "Copy image"
msgstr "Zkopíruj obrázek"
#: ../page-widget.c:739
msgid "Save image as"
msgstr "Ulož obrázek jako"
#: ../shortcuts.c:820
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Tenhle dokument neobsahuje žádné indexy"
#: ../zathura.c:179 ../zathura.c:824
msgid "[No name]"
msgstr "[Nepojmenovaný]"
po/de.po
View file @
0657adc4
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
7
-0
3
1
1:02
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
8
-0
5
1
5:45
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <s.ramacher@gmx.at>\n"
"Language-Team: pwmt.org <mail@pwmt.org>\n"
...
...
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ungültiger Index '%s' angegeben."
#: ../commands.c:34 ../commands.c:69 ../commands.c:96 ../commands.c:138
#: ../commands.c:252 ../commands.c:282 ../commands.c:308 ../commands.c:397
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:91
3
#: ../commands.c:497 ../shortcuts.c:449 ../shortcuts.c:91
4
msgid "No document opened."
msgstr "Kein Dokument geöffnet."
...
...
@@ -139,193 +139,197 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#. zathura settings
#: ../config.c:10
0
#: ../config.c:10
5
msgid "Database backend"
msgstr "Datenbank Backend"
#: ../config.c:10
2
#: ../config.c:10
7
msgid "Zoom step"
msgstr "Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:10
4
#: ../config.c:10
9
msgid "Padding between pages"
msgstr "Abstand zwischen den Seiten"
#: ../config.c:1
06
#: ../config.c:1
11
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Anzahl der Seiten in einer Reihe"
#: ../config.c:1
08
#: ../config.c:1
13
msgid "Column of the first page"
msgstr ""
#: ../config.c:11
0
#: ../config.c:11
5
msgid "Scroll step"
msgstr "Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:11
2
#: ../config.c:11
7
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Horizontale Schrittgröße beim Scrollen"
#: ../config.c:11
4
#: ../config.c:11
9
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Minimale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:11
6
#: ../config.c:1
2
1
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Maximale Vergrößerungsstufe"
#: ../config.c:1
18
#: ../config.c:1
23
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
msgstr ""
#: ../config.c:1
19
#: ../config.c:1
24
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden zwischen jeder Prüfung von nicht angezeigten Seiten"
#: ../config.c:12
1
#: ../config.c:12
6
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Neufärben (Dunkle Farbe)"
#: ../config.c:12
3
#: ../config.c:12
8
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Neufärben (Helle Farbe)"
#: ../config.c:1
25
#: ../config.c:1
30
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Farbe für eine Markierung"
#: ../config.c:12
7
#: ../config.c:1
3
2
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Farbe für die aktuelle Markierung"
#: ../config.c:13
1
#: ../config.c:13
6
msgid "Recolor pages"
msgstr "Färbe die Seiten ein"
#: ../config.c:133
#: ../config.c:138
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
#: ../config.c:140
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Scroll-Umbruch"
#: ../config.c:1
35
#: ../config.c:1
42
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Gehe Anzahl der Seiten in einer Reihe weiter"
#: ../config.c:1
37
#: ../config.c:1
44
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr ""
#: ../config.c:1
39
#: ../config.c:1
46
msgid "Center result horizontally"
msgstr ""
#: ../config.c:14
1
#: ../config.c:14
8
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparenz einer Markierung"
#: ../config.c:1
43
#: ../config.c:1
50
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Zeige 'Lädt...'-Text beim Zeichnen einer Seite"
#: ../config.c:1
44
#: ../config.c:1
51
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Seite einpassen"
#: ../config.c:1
46
#: ../config.c:1
53
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Ordner an"
#: ../config.c:1
48
#: ../config.c:1
55
msgid "Show directories"
msgstr "Zeige Ordner an"
#: ../config.c:15
0
#: ../config.c:15
7
msgid "Always open on first page"
msgstr "Öffne Dokument immer auf der ersten Seite"
#: ../config.c:15
2
#: ../config.c:15
9
msgid "Highlight search results"
msgstr ""
#: ../config.c:1
54
#: ../config.c:1
61
msgid "Clear search results on abort"
msgstr ""
#: ../config.c:1
5
6
#: ../config.c:16
3
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr ""
#. define default inputbar commands
#: ../config.c:2
84
#: ../config.c:2
91
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Füge Lesezeichen hinzu"
#: ../config.c:2
85
#: ../config.c:2
92
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Lösche ein Lesezeichen"
#: ../config.c:2
86
#: ../config.c:2
93
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Liste all Lesezeichen auf"
#: ../config.c:2
87
#: ../config.c:2
94
msgid "Close current file"
msgstr "Schließe das aktuelle Dokument"
#: ../config.c:2
88
#: ../config.c:2
95
msgid "Show file information"
msgstr "Zeige Dokumentinformationen an"
#: ../config.c:2
8
9
#: ../config.c:29
6
msgid "Show help"
msgstr "Zeige Hilfe an"
#: ../config.c:29
0
#: ../config.c:29
7
msgid "Open document"
msgstr "Öffne Dokument"
#: ../config.c:29
1
#: ../config.c:29
8
msgid "Close zathura"
msgstr "Beende zathura"
#: ../config.c:29
2
#: ../config.c:29
9
msgid "Print document"
msgstr "Drucke Dokument"
#: ../config.c:
293
#: ../config.c:
300
msgid "Save document"
msgstr "Speichere Dokument"
#: ../config.c:
294
#: ../config.c:
301
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Speichere Dokument (und überschreibe bestehende)"
#: ../config.c:
295
#: ../config.c:
302
msgid "Save attachments"
msgstr "Speichere Anhänge"
#: ../config.c:
296
#: ../config.c:
303
msgid "Set page offset"
msgstr "Setze den Seitenabstand"
#: ../config.c:
297
#: ../config.c:
304
msgid "Mark current location within the document"
msgstr ""
#: ../config.c:
298
#: ../config.c:
305
msgid "Delete the specified marks"
msgstr ""
#: ../config.c:
299
#: ../config.c:
306
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:30
0
#: ../config.c:30
7
msgid "Highlight current search results"
msgstr ""
#: ../config.c:30
1
#: ../config.c:30
8
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
...
...
@@ -333,55 +337,63 @@ msgstr "Zeige Versionsinformationen an"
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Konnte xdg-open nicht ausführen."
#: ../page-widget.c:455
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: ../page-widget.c:631
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Der gewählte Text wurde in die Zwischenablage kopiert: %s"
#: ../page-widget.c:728
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: ../page-widget.c:729
msgid "Save image as"
msgstr "Bild speichern als"
#: ../shortcuts.c:819
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Dieses Dokument beinhaltet kein Inhaltsverzeichnis."
#: ../zathura.c:73
#: ../main.c:51
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparentiert zathura an das Fenster mit der xid"
#: ../
zathura
.c:
74
#: ../
main
.c:
52
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis"
#: ../
zathura
.c:
7
5
#: ../
main
.c:5
3
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Pfad zum Datenverzeichnis"
#: ../
zathura
.c:
76
#: ../
main
.c:
54
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Pfad zum Pluginverzeichnis"
#: ../
zathura
.c:
77
#: ../
main
.c:
55
msgid "Fork into the background"
msgstr "Forkt den Prozess in den Hintergrund"
#: ../
zathura
.c:
78
#: ../
main
.c:
56
msgid "Document password"
msgstr "Dokument Passwort"
#: ../
zathura
.c:7
9
#: ../
main
.c:
5
7