es.po 10.6 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# zathura - language file (Spanish)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 10:22+0000\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:25+0000\n"
11
"Last-Translator: Moritz Lipp <mlq@pwmt.org>\n"
12 13 14
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"zathura/language/es/)\n"
"Language: es\n"
15 16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
20
#: ../callbacks.c:218
21 22 23 24
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrada inválida: '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
25
#: ../callbacks.c:256
26 27 28 29
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Índice invalido: '%s'."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
30
#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
31 32 33
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:475 ../shortcuts.c:1059
#: ../shortcuts.c:1088
34 35 36
msgid "No document opened."
msgstr "Ningún documento abierto."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
37
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:415
38 39 40
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos inválido."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
41
#: ../commands.c:49
42 43 44 45
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Favorito actualizado con éxitosamente: %s"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
46
#: ../commands.c:55
47 48 49 50
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Error al crear favorito: %s"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
51
#: ../commands.c:59
52 53 54 55
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Favorito creado con éxitosamente: %s"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
56
#: ../commands.c:82
57 58 59 60
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Favorito eliminado: %s"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
61
#: ../commands.c:84
62 63 64 65
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Error al eliminar el favorito: %s"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
66
#: ../commands.c:110
67 68 69 70
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "No existe el favorito: %s"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
71
#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
72 73 74
msgid "No information available."
msgstr "No hay información disponible."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
75
#: ../commands.c:221
76 77 78
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
79
#: ../commands.c:232
80 81 82
msgid "No arguments given."
msgstr "Ningún argumento recibido."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
83
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
84 85 86
msgid "Document saved."
msgstr "Documento guardado."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
87
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
88 89 90
msgid "Failed to save document."
msgstr "Error al guardar el documento."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
91
#: ../commands.c:296 ../commands.c:322
92 93 94
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumentos inválido."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
95
#: ../commands.c:434
96 97 98 99
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
100
#: ../commands.c:436
101 102 103 104
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
105
#: ../commands.c:480
106 107 108 109
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Escrito fichero adjunto '%s' a '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
110
#: ../commands.c:482
111 112 113 114
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "No se pudo escribir el fichero adjunto '%s' a '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
115
#: ../commands.c:489
116 117
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
118
msgstr "Imagen desconocida '%s'."
119

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
120
#: ../commands.c:493
121 122
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
123
msgstr "Adjunto o imagen desconocidos '%s'."
124

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
125
#: ../commands.c:544
126 127 128
msgid "Argument must be a number."
msgstr "El argumento ha de ser un número."

129 130 131
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
132
msgstr "Página %d"
133 134 135 136 137 138 139 140

#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"

#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
141
msgstr "Imágenes"
142

143
#. zathura settings
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
144
#: ../config.c:139
145 146 147
msgid "Database backend"
msgstr "Base de datos"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
148
#: ../config.c:141
149 150 151
msgid "Zoom step"
msgstr "Unidad de zoom"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
152
#: ../config.c:143
153 154 155
msgid "Padding between pages"
msgstr "Separación entre páginas"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
156
#: ../config.c:145
157 158 159
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de páginas por fila"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
160
#: ../config.c:147
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
161
msgid "Column of the first page"
162
msgstr "Columna de la primera página"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
163

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
164
#: ../config.c:149
165
msgid "Scroll step"
166
msgstr "Paso de desplazamiento"
167

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
168
#: ../config.c:151
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
169
msgid "Horizontal scroll step"
170
msgstr "Paso de desplazamiento horizontal"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
171

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
172
#: ../config.c:153
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
173
msgid "Full page scroll overlap"
174
msgstr "Solapamiento del desplazamiento de página"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
175

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
176
#: ../config.c:155
177 178 179
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom mínimo"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
180
#: ../config.c:157
181 182 183
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
184
#: ../config.c:159
185
msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
186
msgstr "Tiempo de vida (en segundos) de una página oculta"
187

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
188
#: ../config.c:160
189
msgid "Amount of seconds between each cache purge"
190
msgstr "Cantidad de segundos entre limpieza de caché"
191

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
192
#: ../config.c:162
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
193
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
194
msgstr "Número de posiciones a recordar en la lista de saltos"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
195

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
196
#: ../config.c:164
197 198 199
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloreado (color oscuro)"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
200
#: ../config.c:166
201 202 203
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloreado (color claro)"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
204
#: ../config.c:168
205 206 207
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Color para destacar"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
208
#: ../config.c:170
209 210 211
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Color para destacar (activo)"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
212 213 214 215 216 217 218 219 220
#: ../config.c:172
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr ""

#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr ""

#: ../config.c:178
221 222 223
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorear páginas"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
224
#: ../config.c:180
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
225 226
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
227 228
"Cuando se recoloree, mantener el tono original y ajustar únicamente la "
"luminosidad"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
229

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
230
#: ../config.c:182
231 232 233
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Navegación/Scroll cíclica/o"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
234
#: ../config.c:184
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
235
msgid "Page aware scrolling"
236
msgstr ""
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
237

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
238
#: ../config.c:186
239 240 241
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr ""

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
242
#: ../config.c:188
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
243
msgid "Horizontally centered zoom"
244
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
245

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
246
#: ../config.c:190
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
247
msgid "Center result horizontally"
248
msgstr "Centrar el resultado horizontalmente"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
249

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
250
#: ../config.c:192
251 252 253
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparencia para el destacado"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
254
#: ../config.c:194
255 256 257
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizado 'Cargando ...'"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
258
#: ../config.c:195
259 260 261
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajustarse al abrir un fichero"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
262
#: ../config.c:197
263 264 265
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar directorios y ficheros ocultos"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
266
#: ../config.c:199
267 268 269
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar directorios"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
270
#: ../config.c:201
271 272 273
msgid "Always open on first page"
msgstr "Abrir siempre la primera página"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
274
#: ../config.c:203
275
msgid "Highlight search results"
276
msgstr "Destacar los resultados de búsqueda"
277

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
278
#: ../config.c:205
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
279
msgid "Enable incremental search"
280
msgstr "Habilitar la búsqueda incremental"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
281

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
282
#: ../config.c:207
283
msgid "Clear search results on abort"
284
msgstr "Borrar resultados de búsqueda al abortar"
285

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
286
#: ../config.c:209
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
287
msgid "Use basename of the file in the window title"
288
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
289

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
290 291 292 293 294 295
#: ../config.c:211
#, fuzzy
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Usar el nombre del archivo en el título de la ventana"

#: ../config.c:213 ../main.c:64
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
296
msgid "Enable synctex support"
297
msgstr "Habilitar soporte synctex"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
298

299
#. define default inputbar commands
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
300
#: ../config.c:369
301 302 303
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Añadir Favorito"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
304
#: ../config.c:370
305 306 307
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Eliminar Favorito"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
308
#: ../config.c:371
309 310 311
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar favoritos"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
312
#: ../config.c:372
313 314 315
msgid "Close current file"
msgstr "Cerrar fichero actual"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
316
#: ../config.c:373
317 318 319
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar información del fichero"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
320
#: ../config.c:374
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
321
msgid "Execute a command"
322
msgstr "Ejecutar un comando"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
323

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
324
#: ../config.c:375
325 326 327
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ayuda"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
328
#: ../config.c:376
329 330 331
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
332
#: ../config.c:377
333 334 335
msgid "Close zathura"
msgstr "Salir de zathura"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
336
#: ../config.c:378
337 338 339
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
340
#: ../config.c:379
341 342 343
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
344
#: ../config.c:380
345 346 347
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Guardar documento (y sobreescribir)"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
348
#: ../config.c:381
349 350 351
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar ficheros adjuntos"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
352
#: ../config.c:382
353 354 355
msgid "Set page offset"
msgstr "Asignar el desplazamiento de página"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
356
#: ../config.c:383
357
msgid "Mark current location within the document"
358
msgstr "Marcar la posición actual en el documento"
359

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
360
#: ../config.c:384
361
msgid "Delete the specified marks"
362
msgstr "Borrar las marcas especificadas"
363

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
364
#: ../config.c:385
365
msgid "Don't highlight current search results"
366
msgstr "No destacar los resultados de la búsqueda actual"
367

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
368
#: ../config.c:386
369
msgid "Highlight current search results"
370
msgstr "Destacar los resultados de la búsqueda actual"
371

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
372
#: ../config.c:387
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
373
msgid "Show version information"
374
msgstr "Mostrar versión"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
375

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
376
#: ../links.c:163 ../links.c:242
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
377 378 379
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Error al tratar de ejecutar xdg-open"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
380
#: ../links.c:181
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
381
#, c-format
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
382
msgid "Link: page %d"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
383
msgstr ""
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
384

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
385
#: ../links.c:188
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
386 387 388 389
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr ""

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
390
#: ../links.c:192
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
391 392 393
msgid "Link: Invalid"
msgstr ""

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
394
#: ../main.c:55
395 396 397
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reasignar a la ventana especificada por xid"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
398
#: ../main.c:56
399 400 401
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Ruta al directorio de configuración"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
402
#: ../main.c:57
403 404 405
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Ruta para el directorio de datos"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
406
#: ../main.c:58
407 408 409
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Ruta a los directorios que contienen los plugins"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
410
#: ../main.c:59
411 412 413
msgid "Fork into the background"
msgstr "Fork, ejecutándose en background"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
414
#: ../main.c:60
415
msgid "Document password"
416
msgstr "Contraseña del documento"
417

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
418 419 420 421 422
#: ../main.c:61
msgid "Page number to go to"
msgstr ""

#: ../main.c:62
423 424 425
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nivel de log (debug, info, warning, error)"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
426
#: ../main.c:63
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
427 428 429
msgid "Print version information"
msgstr "Mostrar información del fichero"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
430
#: ../main.c:65
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
431
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
432
msgstr "Editor de Synctex (reenvíado al commando synctex)"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
433

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
434
#: ../page-widget.c:460
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
435 436 437
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando ..."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
438
#: ../page-widget.c:655
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
439 440 441 442
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Se ha copiado el texto seleccionado al portapapeles: %s"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
443
#: ../page-widget.c:753
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
444 445 446
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
447
#: ../page-widget.c:754
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
448
msgid "Save image as"
449
msgstr "Salvar imagen como"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
450

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
451
#: ../shortcuts.c:962
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
452 453 454
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
455
#: ../zathura.c:194 ../zathura.c:901
456 457
msgid "[No name]"
msgstr "[Sin nombre]"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
458 459 460 461 462

#: ../zathura.c:538
#, fuzzy
msgid "Document does not contain any pages"
msgstr "Este documento no contiene ningún índice"