fr.po 13.6 KB
Newer Older
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
1 2
# zathura - language file (French)
# See LICENSE file for license and copyright information
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
3
#
4
# Translators:
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
5
# bknecht <benoit.knecht@gmail.com>, 2012
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
6
# Dorian <munto@free.fr>, 2012,2014
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
7
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
8
# rike <u@451f.org>, 2014
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
9
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012
10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
14 15 16
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
17 18 19
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
24
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
26
#: ../print.c:64 ../print.c:211
27
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
28 29
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Echec d'impression : %s"
30

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
31 32 33 34
#: ../shortcuts.c:414 ../shortcuts.c:1221 ../shortcuts.c:1250
#: ../shortcuts.c:1277 ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103
#: ../commands.c:152 ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324
#: ../commands.c:422 ../commands.c:549
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
35 36
msgid "No document opened."
msgstr "Aucun document ouvert."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
37

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
38 39 40 41
#: ../shortcuts.c:1131
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
42 43 44 45 46
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."

#: ../commands.c:53
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
47
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
48 49
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Impossible de créer le marque-page : %s"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
50

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
51
#: ../commands.c:55
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
52
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
53 54
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Impossible de créer le marque-page : %s"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
55

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
#: ../commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Marque page mis à jour avec succès : %s"

#: ../commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Marque page créé avec succès : %s"

#: ../commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Marque page supprimé : %s"

#: ../commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Échec lors de la suppression du marque-page : %s"

#: ../commands.c:116
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Aucun marque-page correspondant : %s"

#: ../commands.c:162
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ../commands.c:163
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: ../commands.c:164
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: ../commands.c:165
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clé"

#: ../commands.c:166
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"

#: ../commands.c:167
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"

#: ../commands.c:168
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"

#: ../commands.c:169
msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification"

#: ../commands.c:174 ../commands.c:196
msgid "No information available."
msgstr "Aucune information disponible."

#: ../commands.c:234
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop d'arguments."

#: ../commands.c:245
msgid "No arguments given."
msgstr "Aucun argument passé."

#: ../commands.c:304 ../commands.c:330
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."

#: ../commands.c:306 ../commands.c:332
msgid "Failed to save document."
msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."

#: ../commands.c:309 ../commands.c:335
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."

#: ../commands.c:446
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."

#: ../commands.c:448
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Pièce jointe '%s' écrite dans '%s'."

#: ../commands.c:492
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Image '%s' écrite dans '%s'."

#: ../commands.c:494
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."

#: ../commands.c:501
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Image '%s' inconnue."

#: ../commands.c:505
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
167
#: ../commands.c:562
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
168 169 170
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
171
#: ../page-widget.c:529
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
172 173 174
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
175
#: ../page-widget.c:891
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
176 177 178
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
179
#: ../page-widget.c:892
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
180 181
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
182

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
183 184 185
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
186

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
187 188 189 190
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Lien : page %d"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
191

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
192 193 194 195
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Lien : %s"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
196

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
197 198 199 200 201
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Lien : Invalide"

#: ../completion.c:250
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
202
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"

#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Images"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
214

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
215 216 217 218 219 220 221 222 223
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""

#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
224

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235
#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Index invalide : '%s'"

#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"

#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1046
236
msgid "[No name]"
237
msgstr "[Sans nom]"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
238

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
239
#: ../zathura.c:516
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
240
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
241 242 243
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier depuis stdin et de le sauvegarder dans un "
"fichier temporaire."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
244

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
245
#: ../zathura.c:577
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
246
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
247 248
msgstr ""
"Type de fichier non supporté. Veuillez installer l'extension nécessaire."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
249

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
250
#: ../zathura.c:587
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
251
msgid "Document does not contain any pages"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
252
msgstr "Ce document ne contient aucune page"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
253

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Gestionnaire de base de données"

#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Incrément de zoom"

#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Espacement entre les pages"

#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée"

#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Colonne de la première page"

#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Incrément de défilement"

#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Incrément de défilement horizontal"

#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière"

#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"

#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"

#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Nombre maximum de pages à garder en cache"

#: ../config.c:166
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"

#: ../config.c:168
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"

#: ../config.c:169
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recoloration (couleur claire)"

#: ../config.c:170
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Couleur de surbrillance"

#: ../config.c:172
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"

#: ../config.c:174
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"

#: ../config.c:176
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"

#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
329 330
msgstr ""

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
331 332 333
#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
334

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
335 336 337
#: ../config.c:181
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
338

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585
#: ../config.c:182
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""

#: ../config.c:185
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recoloriser les pages"

#: ../config.c:187
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
"luminosité"

#: ../config.c:189
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""

#: ../config.c:191
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Défiler en boucle"

#: ../config.c:193
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"

#: ../config.c:195
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"

#: ../config.c:197
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centré horizontalement"

#: ../config.c:199
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Aligner la cible du lien à gauche"

#: ../config.c:201
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Autoriser la modification du zoom quand on suit un lien"

#: ../config.c:203
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"

#: ../config.c:205
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparence de la surbrillance"

#: ../config.c:207
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Afficher 'Chargement...'"

#: ../config.c:208
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"

#: ../config.c:210
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"

#: ../config.c:212
msgid "Show directories"
msgstr "Montrer les dossiers"

#: ../config.c:214
msgid "Always open on first page"
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"

#: ../config.c:216
msgid "Highlight search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"

#: ../config.c:219
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Activer la recherche incrémentale"

#: ../config.c:221
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"

#: ../config.c:223
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"

#: ../config.c:225
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Afficher le numéro de page dans le titre de la fenêtre"

#: ../config.c:227
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"

#: ../config.c:229
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"

#: ../config.c:231
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""

#: ../config.c:233
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Activer le service D-Bus"

#: ../config.c:235
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr "Le presse-papiers qui recevra les données sélectionnées avec la souris"

#: ../config.c:237
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""

#. define default inputbar commands
#: ../config.c:423
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ajouter un marque-page"

#: ../config.c:424
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Supprimer un marque-page"

#: ../config.c:425
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Lister tous les marque-pages"

#: ../config.c:426
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"

#: ../config.c:427
msgid "Show file information"
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"

#: ../config.c:428 ../config.c:429
msgid "Execute a command"
msgstr "Exécuter une commande"

#. like vim
#: ../config.c:430
msgid "Show help"
msgstr "Afficher l'aide"

#: ../config.c:431
msgid "Open document"
msgstr "Ouvrir un document"

#: ../config.c:432
msgid "Close zathura"
msgstr "Quitter zathura"

#: ../config.c:433
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"

#: ../config.c:434
msgid "Save document"
msgstr "Sauver le document"

#: ../config.c:435
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"

#: ../config.c:436
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"

#: ../config.c:437
msgid "Set page offset"
msgstr "Définir le décalage de page"

#: ../config.c:438
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"

#: ../config.c:439
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Supprimer les marques indiquées"

#: ../config.c:440
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"

#: ../config.c:441
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"

#: ../config.c:442
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"

#: ../main.c:53
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"

#: ../main.c:54
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"

#: ../main.c:55
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Chemin vers le dossier de données"

#: ../main.c:56
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""

#: ../main.c:57
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"

#: ../main.c:58
msgid "Fork into the background"
msgstr "Détacher en arrière-plan"

#: ../main.c:59
msgid "Document password"
msgstr "Mot de passe du document"

#: ../main.c:60
msgid "Page number to go to"
msgstr "Numéro de page où aller"

#: ../main.c:61
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"

#: ../main.c:62
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version"

#: ../main.c:63
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"

#: ../main.c:64
msgid "Move to given synctex position"
msgstr ""

#: ../main.c:65
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr ""

#: ../main.c:66
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Démarrer dans un mode non-défaut"