pt_BR.po 12.9 KB
Newer Older
1 2 3 4
# zathura - language file (Portuguese (Brazil))
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
5
# salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2012-2014
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 21:39+0200\n"
12
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
13 14 15
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
16 17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
21
#: ../print.c:64 ../print.c:211
22
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
23 24
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Impressão falhou: %s"
25 26

#. zathura settings
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
27
#: ../config.c:142
28 29 30
msgid "Database backend"
msgstr "Fim da base de dados"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
31
#: ../config.c:144
32 33 34
msgid "Zoom step"
msgstr "Grau de Zoom"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
35
#: ../config.c:146
36 37 38
msgid "Padding between pages"
msgstr "Preenchimento entre páginas"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
39
#: ../config.c:148
40 41 42
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de paginas por linha"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
43
#: ../config.c:150
44 45 46
msgid "Column of the first page"
msgstr "Coluna da primeira página"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
47
#: ../config.c:152
48 49 50
msgid "Scroll step"
msgstr "Fase de Rolagem"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
51
#: ../config.c:154
52 53 54
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Etapa de rolagem horizontal"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
55
#: ../config.c:156
56 57 58
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Sobreposição de rolagem de página inteira"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
59
#: ../config.c:158
60 61 62
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
63
#: ../config.c:160
64 65 66
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
67
#: ../config.c:162
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
68
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
69
msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"
70

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
71
#: ../config.c:164
72 73 74
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
75
#: ../config.c:166
76 77 78
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorindo (cor escura)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
79
#: ../config.c:167
80 81 82
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorindo (cor clara)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
83
#: ../config.c:168
84 85 86
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Cor para destacar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
87
#: ../config.c:170
88 89 90
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Cor para destacar (ativo)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
91
#: ../config.c:172
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
92
msgid "'Loading ...' background color"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
93
msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
94

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
95
#: ../config.c:174
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
96
msgid "'Loading ...' foreground color"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
97
msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
98

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
#: ../config.c:177
msgid "Index mode foreground color"
msgstr ""

#: ../config.c:178
msgid "Index mode background color"
msgstr ""

#: ../config.c:179
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""

#: ../config.c:180
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""

#: ../config.c:183
116 117 118
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorir páginas"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
119
#: ../config.c:185
120
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
121 122
msgstr ""
"Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade"
123

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
124
#: ../config.c:187
125 126 127
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Rolagem envoltório"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
128
#: ../config.c:189
129 130 131
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Rolagem de página consciente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
132
#: ../config.c:191
133 134 135
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Numero de avanço de paginas por linha"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
136
#: ../config.c:193
137 138 139
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
140
#: ../config.c:195
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
141
msgid "Align link target to the left"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
142
msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
143

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
144
#: ../config.c:197
145
msgid "Let zoom be changed when following links"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
146
msgstr "Zoom será mudado quando seguir os links"
147

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
148
#: ../config.c:199
149 150 151
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Resultado centrado horizontalmente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
152
#: ../config.c:201
153 154 155
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparência para destacar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
156
#: ../config.c:203
157 158 159
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Carregando...'"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
160
#: ../config.c:204
161 162 163
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
164
#: ../config.c:206
165 166 167
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
168
#: ../config.c:208
169 170 171
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar diretórios"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
172
#: ../config.c:210
173 174 175
msgid "Always open on first page"
msgstr "Sempre abrir na primeira página"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
176
#: ../config.c:212
177 178 179
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destaque resultados de busca"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
180
#: ../config.c:215
181 182 183
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Ativar pesquisa incremental"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
184
#: ../config.c:217
185 186 187
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
188
#: ../config.c:219
189 190 191
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
192
#: ../config.c:221
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
193
msgid "Display the page number in the window title"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
194
msgstr "Exibir o número da página no título da janela."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
195

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
196
#: ../config.c:223
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
197
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
198
msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
199

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
200
#: ../config.c:225 ../main.c:66
201 202 203
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ativar suporte synctex"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
204
#: ../config.c:227
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
205
msgid "Enable D-Bus service"
206
msgstr "Habilitar serviço D-Bus"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
207

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
208
#: ../config.c:229
209
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
210 211 212
msgstr ""
"A área de transferência em que o dados selecionados com o mouse vão ser "
"escritos"
213

214
#. define default inputbar commands
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
215
#: ../config.c:413
216 217 218
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
219
#: ../config.c:414
220 221 222
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Deletar um favorito"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
223
#: ../config.c:415
224 225 226
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos favoritos"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
227
#: ../config.c:416
228 229 230
msgid "Close current file"
msgstr "Fechar arquivo atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
231
#: ../config.c:417
232 233 234
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar informações do arquivo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
235
#: ../config.c:418
236 237 238
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar um comando"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
239
#: ../config.c:419
240 241 242
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
243
#: ../config.c:420
244 245 246
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
247
#: ../config.c:421
248 249 250
msgid "Close zathura"
msgstr "Fechar zathura"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
251
#: ../config.c:422
252 253 254
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
255
#: ../config.c:423
256 257 258
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
259
#: ../config.c:424
260 261 262
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
263
#: ../config.c:425
264 265 266
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvar anexos"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
267
#: ../config.c:426
268 269 270
msgid "Set page offset"
msgstr "Definir deslocamento da página"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
271
#: ../config.c:427
272 273 274
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar localização atual no documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
275
#: ../config.c:428
276 277 278
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Apagar as marcas especificadas"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
279
#: ../config.c:429
280 281 282
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Não destacar resultados de busca atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
283
#: ../config.c:430
284 285 286
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar resultado de busca atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
287
#: ../config.c:431
288 289 290
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar informações sobre a versão"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
291 292 293 294 295 296
#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:543 ../shortcuts.c:406 ../shortcuts.c:1207
#: ../shortcuts.c:1236 ../shortcuts.c:1263
msgid "No document opened."
msgstr "Nenhum documento aberto."
297

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
298 299 300 301 302
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos dados inválidos."

#: ../commands.c:53
303
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
304 305
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Não foi possível criar favorito: %s"
306

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
307
#: ../commands.c:55
308
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
309 310
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Não foi possível criar favorito: %s"
311

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437
#: ../commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Favorito atualizado com sucesso: %s"

#: ../commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Favorito criado com sucesso: %s"

#: ../commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Favorito removido: %s"

#: ../commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Falha ao remover favorito: %s"

#: ../commands.c:116
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Não há favoritos: %s"

#: ../commands.c:162
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../commands.c:163
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../commands.c:164
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: ../commands.c:165
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: ../commands.c:166
msgid "Creator"
msgstr "Criador"

#: ../commands.c:167
msgid "Producer"
msgstr "Produtor"

#: ../commands.c:168
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"

#: ../commands.c:169
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificação"

#: ../commands.c:174 ../commands.c:196
msgid "No information available."
msgstr "Nenhuma informação disponível."

#: ../commands.c:234
msgid "Too many arguments."
msgstr "Muitos argumentos."

#: ../commands.c:245
msgid "No arguments given."
msgstr "Nenhum argumento dado."

#: ../commands.c:304 ../commands.c:330
msgid "Document saved."
msgstr "Documento salvo."

#: ../commands.c:306 ../commands.c:332
msgid "Failed to save document."
msgstr "Falha ao salvar o documento."

#: ../commands.c:309 ../commands.c:335
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumento invalido."

#: ../commands.c:446
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Não foi possível gravar anexo '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:448
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Escreveu anexo '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:492
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Escreveu imagem '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:494
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Não foi possível gravar imagem '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:501
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Imagem desconhecida '%s'."

#: ../commands.c:505
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Anexo desconhecido ou imagem '%s'."

#: ../commands.c:556
msgid "Argument must be a number."
msgstr "O argumento deve ser um número."

#: ../page-widget.c:518
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: ../page-widget.c:873
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"

#: ../page-widget.c:874
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagem para"
438

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
439
#: ../main.c:57
440 441 442
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparar a janela especificada por xid"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
443
#: ../main.c:58
444 445 446
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Caminho de diretório para configuração"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
447
#: ../main.c:59
448 449 450
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Caminho para diretório de dados"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
451
#: ../main.c:60
452 453 454
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
455
#: ../main.c:61
456 457 458
msgid "Fork into the background"
msgstr "Deslocar no fundo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
459
#: ../main.c:62
460 461 462
msgid "Document password"
msgstr "Senha do documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
463
#: ../main.c:63
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
464
msgid "Page number to go to"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
465
msgstr "Número da página para ir"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
466

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
467
#: ../main.c:64
468 469 470
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
471
#: ../main.c:65
472 473 474
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
475
#: ../main.c:67
476 477 478
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
479 480
#: ../main.c:68
msgid "Move to given synctex position"
481
msgstr "Mover para determinada posição synctex"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
482 483 484

#: ../main.c:69
msgid "Highlight given position in the given process"
485
msgstr "Destacar determinada posição no determinado processo"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
486 487 488

#: ../main.c:70
msgid "Start in a non-default mode"
489
msgstr "Começar em um modo não padrão"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
490

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
491 492 493
#: ../links.c:202 ../links.c:281
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Falha ao executar xdg-open."
494

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
495 496 497 498
#: ../links.c:220
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: página %d"
499

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
500 501 502 503
#: ../links.c:227
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"
504

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
505 506 507 508 509
#: ../links.c:231
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Inválido"

#: ../completion.c:250
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
510
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
522

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
523
#: ../shortcuts.c:1117
524 525 526
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
527
#: ../zathura.c:207 ../zathura.c:1038
528 529
msgid "[No name]"
msgstr "[Sem nome]"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
530

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
531
#: ../zathura.c:519
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
532
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
533 534 535
msgstr ""
"Não foi possível ler o arquivo a partir de stdin e gravá-lo em um arquivo "
"temporário."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
536

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
537
#: ../zathura.c:580
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
538
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
539 540
msgstr ""
"Formato de arquivo não suportado. Por favor, instale o plugin necessário."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
541

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
542
#: ../zathura.c:590
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
543
msgid "Document does not contain any pages"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
544
msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564

#: ../callbacks.c:230
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""

#: ../callbacks.c:307
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."

#: ../callbacks.c:343
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."

#: ../callbacks.c:561
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "