pt_BR.po 13.4 KB
Newer Older
1 2 3 4
# zathura - language file (Portuguese (Brazil))
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
5
# salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2012-2014
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 15:50+0100\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
12
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
13 14 15
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
20
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
21

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
22
#: ../print.c:64 ../print.c:211
23
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
24 25
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Impressão falhou: %s"
26

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
#: ../callbacks.c:232
#, c-format
msgid "'%s' must not be 0. Set to 1."
msgstr ""

#: ../callbacks.c:309
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."

#: ../callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."

#: ../callbacks.c:584
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "

#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:422
#: ../commands.c:549 ../shortcuts.c:415 ../shortcuts.c:1222
#: ../shortcuts.c:1251 ../shortcuts.c:1278
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
51 52
msgid "No document opened."
msgstr "Nenhum documento aberto."
53

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
54 55 56 57 58
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:427
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos dados inválidos."

#: ../commands.c:53
59
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
60 61
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Não foi possível criar favorito: %s"
62

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
63
#: ../commands.c:55
64
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
65 66
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Não foi possível criar favorito: %s"
67

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178
#: ../commands.c:60
#, c-format
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Favorito atualizado com sucesso: %s"

#: ../commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
msgstr "Favorito criado com sucesso: %s"

#: ../commands.c:88
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Favorito removido: %s"

#: ../commands.c:90
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Falha ao remover favorito: %s"

#: ../commands.c:116
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Não há favoritos: %s"

#: ../commands.c:162
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../commands.c:163
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../commands.c:164
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: ../commands.c:165
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: ../commands.c:166
msgid "Creator"
msgstr "Criador"

#: ../commands.c:167
msgid "Producer"
msgstr "Produtor"

#: ../commands.c:168
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"

#: ../commands.c:169
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificação"

#: ../commands.c:174 ../commands.c:196
msgid "No information available."
msgstr "Nenhuma informação disponível."

#: ../commands.c:234
msgid "Too many arguments."
msgstr "Muitos argumentos."

#: ../commands.c:245
msgid "No arguments given."
msgstr "Nenhum argumento dado."

#: ../commands.c:304 ../commands.c:330
msgid "Document saved."
msgstr "Documento salvo."

#: ../commands.c:306 ../commands.c:332
msgid "Failed to save document."
msgstr "Falha ao salvar o documento."

#: ../commands.c:309 ../commands.c:335
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumento invalido."

#: ../commands.c:446
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Não foi possível gravar anexo '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:448
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Escreveu anexo '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:492
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Escreveu imagem '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:494
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Não foi possível gravar imagem '%s' para '%s'."

#: ../commands.c:501
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Imagem desconhecida '%s'."

#: ../commands.c:505
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Anexo desconhecido ou imagem '%s'."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
179
#: ../commands.c:562
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
180 181 182
msgid "Argument must be a number."
msgstr "O argumento deve ser um número."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
183
#: ../zathura.c:204 ../zathura.c:1043
184 185
msgid "[No name]"
msgstr "[Sem nome]"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
186

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
187
#: ../zathura.c:518
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
188
msgid "Could not read file from stdin and write it to a temporary file."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
189 190 191
msgstr ""
"Não foi possível ler o arquivo a partir de stdin e gravá-lo em um arquivo "
"temporário."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
192

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
193
#: ../zathura.c:579
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
194
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
195 196
msgstr ""
"Formato de arquivo não suportado. Por favor, instale o plugin necessário."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
197

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
198
#: ../zathura.c:589
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
199
msgid "Document does not contain any pages"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
200
msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
201

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
#: ../page-widget.c:561
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: ../page-widget.c:1006
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"

#: ../page-widget.c:1007
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagem para"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259
#. zathura settings
#: ../config.c:144
msgid "Database backend"
msgstr "Fim da base de dados"

#: ../config.c:146
msgid "Zoom step"
msgstr "Grau de Zoom"

#: ../config.c:148
msgid "Padding between pages"
msgstr "Preenchimento entre páginas"

#: ../config.c:150
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de paginas por linha"

#: ../config.c:152
msgid "Column of the first page"
msgstr "Coluna da primeira página"

#: ../config.c:154
msgid "Scroll step"
msgstr "Fase de Rolagem"

#: ../config.c:156
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Etapa de rolagem horizontal"

#: ../config.c:158
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Sobreposição de rolagem de página inteira"

#: ../config.c:160
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"

#: ../config.c:162
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"

#: ../config.c:164
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"

#: ../config.c:166
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
260 261 262 263
msgid "Maximum size in pixels of thumbnails to keep in the cache"
msgstr ""

#: ../config.c:168
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
264 265 266
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
267
#: ../config.c:170
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
268 269 270
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorindo (cor escura)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
271
#: ../config.c:171
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
272 273 274
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorindo (cor clara)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
275
#: ../config.c:172
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
276 277 278
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Cor para destacar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
279
#: ../config.c:174
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
280 281 282
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Cor para destacar (ativo)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
283
#: ../config.c:176
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
284 285 286
msgid "'Loading ...' background color"
msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
287
#: ../config.c:178
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
288 289 290
msgid "'Loading ...' foreground color"
msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
291
#: ../config.c:181
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
292
msgid "Index mode foreground color"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
293 294
msgstr ""

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
295
#: ../config.c:182
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
296 297
msgid "Index mode background color"
msgstr ""
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
298

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
299
#: ../config.c:183
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
300 301
msgid "Index mode foreground color (active element)"
msgstr ""
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
302

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
303
#: ../config.c:184
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
304 305 306
msgid "Index mode background color (active element)"
msgstr ""

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
307
#: ../config.c:187
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
308 309 310
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorir páginas"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
311
#: ../config.c:189
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
312 313 314 315
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
316
#: ../config.c:191
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
317 318 319
msgid "When recoloring keep original image colors"
msgstr ""

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
320
#: ../config.c:193
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
321 322 323
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Rolagem envoltório"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
324
#: ../config.c:195
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
325 326 327
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Rolagem de página consciente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
328
#: ../config.c:197
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
329 330 331
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Numero de avanço de paginas por linha"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
332
#: ../config.c:199
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
333 334 335
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
336
#: ../config.c:201
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
337 338 339
msgid "Align link target to the left"
msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
340
#: ../config.c:203
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
341 342 343
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr "Zoom será mudado quando seguir os links"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
344
#: ../config.c:205
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
345 346 347
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Resultado centrado horizontalmente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
348
#: ../config.c:207
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
349 350 351
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparência para destacar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
352
#: ../config.c:209
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
353 354 355
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Carregando...'"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
356
#: ../config.c:210
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
357 358 359
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
360
#: ../config.c:212
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
361 362 363
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
364
#: ../config.c:214
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
365 366 367
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar diretórios"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
368
#: ../config.c:216
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
369 370 371
msgid "Always open on first page"
msgstr "Sempre abrir na primeira página"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
372
#: ../config.c:218
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
373 374 375
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destaque resultados de busca"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
376
#: ../config.c:221
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
377 378 379
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Ativar pesquisa incremental"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
380
#: ../config.c:223
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
381 382 383
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
384
#: ../config.c:225
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
385 386 387
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
388
#: ../config.c:227
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
389 390 391
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Exibir o número da página no título da janela."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
392
#: ../config.c:229
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
393 394 395
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
396
#: ../config.c:231
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
397 398 399
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ativar suporte synctex"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
400
#: ../config.c:233
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
401 402 403
msgid "Synctex editor command"
msgstr ""

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
404
#: ../config.c:235
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
405 406 407
msgid "Enable D-Bus service"
msgstr "Habilitar serviço D-Bus"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
408
#: ../config.c:237
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
409 410 411 412 413
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""
"A área de transferência em que o dados selecionados com o mouse vão ser "
"escritos"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
414
#: ../config.c:239
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
415 416 417 418
msgid "Enable notification after selecting text"
msgstr ""

#. define default inputbar commands
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
419
#: ../config.c:425
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
420 421 422
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
423
#: ../config.c:426
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
424 425 426
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Deletar um favorito"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
427
#: ../config.c:427
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
428 429 430
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos favoritos"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
431
#: ../config.c:428
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
432 433 434
msgid "Close current file"
msgstr "Fechar arquivo atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
435
#: ../config.c:429
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
436 437 438
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar informações do arquivo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
439
#: ../config.c:430 ../config.c:431
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
440 441 442 443
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar um comando"

#. like vim
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
444
#: ../config.c:432
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
445 446 447
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
448
#: ../config.c:433
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
449 450 451
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
452
#: ../config.c:434
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
453 454 455
msgid "Close zathura"
msgstr "Fechar zathura"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
456
#: ../config.c:435
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
457 458 459
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
460
#: ../config.c:436
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
461 462 463
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
464
#: ../config.c:437
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
465 466 467
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
468
#: ../config.c:438
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
469 470 471
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvar anexos"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
472
#: ../config.c:439
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
473 474 475
msgid "Set page offset"
msgstr "Definir deslocamento da página"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
476
#: ../config.c:440
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
477 478 479
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar localização atual no documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
480
#: ../config.c:441
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
481 482 483
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Apagar as marcas especificadas"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
484
#: ../config.c:442
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
485 486 487
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Não destacar resultados de busca atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
488
#: ../config.c:443
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
489 490 491
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar resultado de busca atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
492
#: ../config.c:444
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
493 494 495
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar informações sobre a versão"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
496 497 498 499 500
#: ../shortcuts.c:1132
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"

#: ../main.c:56
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
501 502 503
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparar a janela especificada por xid"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
504
#: ../main.c:58
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
505 506 507
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Caminho de diretório para configuração"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
508
#: ../main.c:59
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
509 510 511
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Caminho para diretório de dados"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
512
#: ../main.c:60
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
513 514 515
msgid "Path to the cache directory"
msgstr ""

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
516
#: ../main.c:61
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
517 518 519
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
520
#: ../main.c:62
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
521 522 523
msgid "Fork into the background"
msgstr "Deslocar no fundo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
524
#: ../main.c:63
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
525 526 527
msgid "Document password"
msgstr "Senha do documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
528
#: ../main.c:64
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
529 530 531
msgid "Page number to go to"
msgstr "Número da página para ir"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
532
#: ../main.c:65
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
533 534 535
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
536
#: ../main.c:66
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
537 538 539
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
540
#: ../main.c:67
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
541 542 543
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
544
#: ../main.c:68
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
545 546 547
msgid "Move to given synctex position"
msgstr "Mover para determinada posição synctex"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
548
#: ../main.c:69
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
549 550 551
msgid "Highlight given position in the given process"
msgstr "Destacar determinada posição no determinado processo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
552
#: ../main.c:70
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
553 554
msgid "Start in a non-default mode"
msgstr "Começar em um modo não padrão"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586

#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../links.c:203 ../links.c:282
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Falha ao executar xdg-open."

#: ../links.c:221
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: página %d"

#: ../links.c:228
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"

#: ../links.c:232
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Inválido"