fr.po 12.2 KB
Newer Older
1 2 3 4
# zathura - language file (French)
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
5
# Dorian  <munto@free.fr>, 2012.
6
# Quentin Stiévenart <quentin.stievenart@gmail.com>, 2012.
7
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012.
8
# Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>, 2012.
9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 14:05+0100\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
14
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 00:34+0200\n"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
15
"Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@fsfe.org>\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
16 17 18
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/zathura/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23

24
#: ../callbacks.c:297
25 26
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
27
msgstr "Entrée invalide : '%s'"
28

29
#: ../callbacks.c:333
30 31
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
32
msgstr "Index invalide : '%s'"
33

34 35 36 37 38 39 40 41 42
#: ../callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texte sélectionné copié dans le presse-papiers : %s"

#: ../commands.c:36 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:152
#: ../commands.c:268 ../commands.c:298 ../commands.c:324 ../commands.c:419
#: ../commands.c:540 ../shortcuts.c:403 ../shortcuts.c:1163
#: ../shortcuts.c:1192
43
msgid "No document opened."
44
msgstr "Aucun document ouvert."
45

46
#: ../commands.c:42 ../commands.c:82 ../commands.c:109 ../commands.c:424
47
msgid "Invalid number of arguments given."
48
msgstr "Nombre d'arguments invalide."
49

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
50
#: ../commands.c:53
51
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
52 53
msgid "Could not update bookmark: %s"
msgstr "Impossible de créer le marque-page : %s"
54

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
55
#: ../commands.c:55
56 57
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
58
msgstr "Impossible de créer le marque-page : %s"
59

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
60
#: ../commands.c:60
61
#, c-format
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
62 63 64 65 66 67
msgid "Bookmark successfully updated: %s"
msgstr "Marque page mis à jour avec succès : %s"

#: ../commands.c:62
#, c-format
msgid "Bookmark successfully created: %s"
68
msgstr "Marque page créé avec succès : %s"
69

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
70
#: ../commands.c:88
71 72
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
73
msgstr "Marque page supprimé : %s"
74

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
75
#: ../commands.c:90
76 77
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
78
msgstr "Échec lors de la suppression du marque-page : %s"
79

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
80
#: ../commands.c:116
81 82
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
83
msgstr "Aucun marque-page correspondant : %s"
84

85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
#: ../commands.c:162
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../commands.c:163
msgid "Author"
msgstr ""

#: ../commands.c:164
msgid "Subject"
msgstr ""

#: ../commands.c:165
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: ../commands.c:166
msgid "Creator"
msgstr ""

#: ../commands.c:167
msgid "Producer"
msgstr ""

#: ../commands.c:168
msgid "Creation date"
msgstr ""

#: ../commands.c:169
msgid "Modification date"
msgstr ""

#: ../commands.c:174 ../commands.c:196
118 119 120
msgid "No information available."
msgstr "Aucune information disponible."

121
#: ../commands.c:234
122 123 124
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop d'arguments."

125
#: ../commands.c:245
126
msgid "No arguments given."
127
msgstr "Aucun argument passé."
128

129
#: ../commands.c:304 ../commands.c:330
130 131 132
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."

133
#: ../commands.c:306 ../commands.c:332
134 135 136
msgid "Failed to save document."
msgstr "Échec lors de l'enregistrement du document."

137
#: ../commands.c:309 ../commands.c:335
138 139 140
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments invalide."

141
#: ../commands.c:443
142 143
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
144
msgstr "Impossible d'écrire la pièce jointe '%s' dans '%s'."
145

146
#: ../commands.c:445
147 148
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
149
msgstr "Pièce jointe '%s' écrite dans '%s'."
150

151
#: ../commands.c:489
152 153
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
154
msgstr "Image '%s' écrite dans '%s'."
155

156
#: ../commands.c:491
157 158
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
159
msgstr "Impossible d'écrire l'image '%s' dans '%s'."
160

161
#: ../commands.c:498
162 163
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
164
msgstr "Image '%s' inconnue."
165

166
#: ../commands.c:502
167 168
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
169
msgstr "Pièce jointe ou image '%s' inconnue."
170

171
#: ../commands.c:553
172 173 174
msgid "Argument must be a number."
msgstr "L'argument doit être un nombre."

175 176 177
#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
178
msgstr "Page %d"
179 180 181

#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
182
msgstr "Pièces jointes"
183 184 185 186

#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
187
msgstr "Images"
188

189
#. zathura settings
190
#: ../config.c:131
191
msgid "Database backend"
192
msgstr "Gestionnaire de base de données"
193

194
#: ../config.c:133
195
msgid "Zoom step"
196
msgstr "Incrément de zoom"
197

198
#: ../config.c:135
199
msgid "Padding between pages"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
200
msgstr "Espacement entre les pages"
201

202
#: ../config.c:137
203 204 205
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Nombre de page par rangée"

206
#: ../config.c:139
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
207
msgid "Column of the first page"
208
msgstr "Colonne de la première page"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
209

210
#: ../config.c:141
211
msgid "Scroll step"
212
msgstr "Incrément de défilement"
213

214
#: ../config.c:143
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
215
msgid "Horizontal scroll step"
216
msgstr "Incrément de défilement horizontal"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
217

218
#: ../config.c:145
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
219
msgid "Full page scroll overlap"
220
msgstr "Recouvrement lors du défilement par page entière"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
221

222
#: ../config.c:147
223 224 225
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimum"

226
#: ../config.c:149
227 228 229
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom maximum"

230
#: ../config.c:151
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
231 232
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
msgstr ""
233

234
#: ../config.c:153
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
235
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
236
msgstr "Nombre de positions à mémoriser dans la liste de sauts"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
237

238
#: ../config.c:155
239
msgid "Recoloring (dark color)"
240
msgstr "Recoloration (couleur sombre)"
241

242
#: ../config.c:156
243
msgid "Recoloring (light color)"
244
msgstr "Recoloration (couleur claire)"
245

246
#: ../config.c:157
247
msgid "Color for highlighting"
248
msgstr "Couleur de surbrillance"
249

250
#: ../config.c:159
251
msgid "Color for highlighting (active)"
252
msgstr "Couleur de surbrillance (active)"
253

254
#: ../config.c:161
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
255
msgid "'Loading ...' background color"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
256
msgstr "Couleur d'arrière-plan de 'Chargement...'"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
257

258
#: ../config.c:163
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
259
msgid "'Loading ...' foreground color"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
260
msgstr "Couleur de 'Chargement...'"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
261

262
#: ../config.c:167
263
msgid "Recolor pages"
264
msgstr "Recoloriser les pages"
265

266
#: ../config.c:169
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
267
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
268
msgstr ""
269 270
"Lors de la recoloration garder la teinte d'origine et ajuster seulement la "
"luminosité"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
271

272
#: ../config.c:171
273
msgid "Wrap scrolling"
274
msgstr "Défiler en boucle"
275

276
#: ../config.c:173
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
277
msgid "Page aware scrolling"
278
msgstr "Défilement tenant compte des limites de page"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
279

280
#: ../config.c:175
281
msgid "Advance number of pages per row"
282
msgstr "Augmenter le nombre de pages par rangée"
283

284
#: ../config.c:177
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
285
msgid "Horizontally centered zoom"
286
msgstr "Zoom centré horizontalement"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
287

288
#: ../config.c:179
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
289 290 291
msgid "Align link target to the left"
msgstr ""

292 293 294 295 296
#: ../config.c:181
msgid "Let zoom be changed when following links"
msgstr ""

#: ../config.c:183
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
297
msgid "Center result horizontally"
298
msgstr "Centrer le résultat horizontalement"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
299

300
#: ../config.c:185
301
msgid "Transparency for highlighting"
302
msgstr "Transparence de la surbrillance"
303

304
#: ../config.c:187
305
msgid "Render 'Loading ...'"
306
msgstr "Afficher 'Chargement...'"
307

308
#: ../config.c:188
309
msgid "Adjust to when opening file"
310
msgstr "Ajuster à l'ouverture du fichier"
311

312
#: ../config.c:190
313
msgid "Show hidden files and directories"
314
msgstr "Montrer les fichiers et dossiers cachés"
315

316
#: ../config.c:192
317
msgid "Show directories"
318
msgstr "Montrer les dossiers"
319

320
#: ../config.c:194
321
msgid "Always open on first page"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
322
msgstr "Toujours ouvrir à la première page"
323

324
#: ../config.c:196
325
msgid "Highlight search results"
326
msgstr "Surligner les résultats de la recherche"
327

328
#: ../config.c:198
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
329
msgid "Enable incremental search"
330
msgstr "Activer la recherche incrémentale"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
331

332
#: ../config.c:200
333
msgid "Clear search results on abort"
334
msgstr "Effacer les résultats de recherche en cas d'annulation"
335

336
#: ../config.c:202
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
337
msgid "Use basename of the file in the window title"
338
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
339

340
#: ../config.c:204
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
341 342 343 344
#, fuzzy
msgid "Display the page number in the window title"
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans le titre de la fenêtre"

345
#: ../config.c:206
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
346
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
347
msgstr "Utiliser le nom de base du fichier dans la barre d'état"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
348

349
#: ../config.c:208 ../main.c:67
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
350
msgid "Enable synctex support"
351
msgstr "Activer la prise en charge de synctex"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
352

353 354 355 356
#: ../config.c:210
msgid "The clipboard into which mouse-selected data will be written"
msgstr ""

357
#. define default inputbar commands
358
#: ../config.c:369
359
msgid "Add a bookmark"
360
msgstr "Ajouter un marque-page"
361

362
#: ../config.c:370
363
msgid "Delete a bookmark"
364
msgstr "Supprimer un marque-page"
365

366
#: ../config.c:371
367
msgid "List all bookmarks"
368
msgstr "Lister tous les marque-pages"
369

370
#: ../config.c:372
371
msgid "Close current file"
372
msgstr "Fermer le fichier actuel"
373

374
#: ../config.c:373
375
msgid "Show file information"
376
msgstr "Montrer les informations sur le fichier"
377

378
#: ../config.c:374
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
379
msgid "Execute a command"
380
msgstr "Exécuter une commande"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
381

382
#: ../config.c:375
383
msgid "Show help"
384
msgstr "Afficher l'aide"
385

386
#: ../config.c:376
387
msgid "Open document"
388
msgstr "Ouvrir un document"
389

390
#: ../config.c:377
391
msgid "Close zathura"
392
msgstr "Quitter zathura"
393

394
#: ../config.c:378
395
msgid "Print document"
396
msgstr "Imprimer le document"
397

398
#: ../config.c:379
399
msgid "Save document"
400
msgstr "Sauver le document"
401

402
#: ../config.c:380
403
msgid "Save document (and force overwriting)"
404
msgstr "Sauver le document (et forcer l'écrasement)"
405

406
#: ../config.c:381
407
msgid "Save attachments"
408
msgstr "Enregistrer les pièces jointes"
409

410
#: ../config.c:382
411
msgid "Set page offset"
412
msgstr "Définir le décalage de page"
413

414
#: ../config.c:383
415
msgid "Mark current location within the document"
416
msgstr "Marquer l'emplacement actuel dans le document"
417

418
#: ../config.c:384
419
msgid "Delete the specified marks"
420
msgstr "Supprimer les marques indiquées"
421

422
#: ../config.c:385
423
msgid "Don't highlight current search results"
424
msgstr "Ne pas surligner les résultats de la recherche en cours"
425

426
#: ../config.c:386
427
msgid "Highlight current search results"
428
msgstr "Surligner les résultats de la recherche en cours"
429

430
#: ../config.c:387
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
431
msgid "Show version information"
432
msgstr "Afficher les informations de version"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
433

434
#: ../links.c:199 ../links.c:278
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
435
msgid "Failed to run xdg-open."
436
msgstr "Échec lors du lancement de xdg-open."
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
437

438
#: ../links.c:217
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
439
#, c-format
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
440
msgid "Link: page %d"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
441
msgstr "Lien : page %d"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
442

443
#: ../links.c:224
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
444 445
#, c-format
msgid "Link: %s"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
446
msgstr "Lien : %s"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
447

448
#: ../links.c:228
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
449
msgid "Link: Invalid"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
450
msgstr "Lien : Invalide"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
451

452
#: ../main.c:58
453
msgid "Reparents to window specified by xid"
454
msgstr "Rattacher à la fenêtre spécifiée par xid"
455

456
#: ../main.c:59
457
msgid "Path to the config directory"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
458
msgstr "Chemin vers le dossier de configuration"
459

460
#: ../main.c:60
461
msgid "Path to the data directory"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
462
msgstr "Chemin vers le dossier de données"
463

464
#: ../main.c:61
465
msgid "Path to the directories containing plugins"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
466
msgstr "Chemin vers le dossier de plugins"
467

468
#: ../main.c:62
469
msgid "Fork into the background"
470
msgstr "Détacher en arrière-plan"
471

472
#: ../main.c:63
473
msgid "Document password"
474
msgstr "Mot de passe du document"
475

476
#: ../main.c:64
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
477
msgid "Page number to go to"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
478
msgstr "Numéro de page où aller"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
479

480
#: ../main.c:65
481
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
482
msgstr "Niveau de journalisation (debug, info, warning, error)"
483

484
#: ../main.c:66
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
485
msgid "Print version information"
486
msgstr "Afficher les informations de version"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
487

488
#: ../main.c:68
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
489
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
490
msgstr "Éditeur synctex (transféré à la commande synctex)"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
491

492
#: ../page-widget.c:526
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
493 494 495
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

496
#: ../page-widget.c:845
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
497 498 499
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"

500
#: ../page-widget.c:846
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
501 502 503
msgid "Save image as"
msgstr "Enregistrer l'image sous"

504
#: ../shortcuts.c:1076
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
505 506 507
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Ce document ne contient pas d'index"

508
#: ../zathura.c:213 ../zathura.c:959
509
msgid "[No name]"
510
msgstr "[Sans nom]"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
511

512
#: ../zathura.c:535
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
513 514 515
msgid "Unsupported file type. Please install the necessary plugin."
msgstr ""

516
#: ../zathura.c:545
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
517
msgid "Document does not contain any pages"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
518
msgstr "Ce document ne contient aucune page"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
519 520 521 522 523 524

#~ msgid "Life time (in seconds) of a hidden page"
#~ msgstr "Durée de vie (en secondes) d'une page cachée"

#~ msgid "Amount of seconds between each cache purge"
#~ msgstr "Délai en secondes entre chaque purge du cache"