pt_BR.po 10.7 KB
Newer Older
1 2 3 4
# zathura - language file (Portuguese (Brazil))
# See LICENSE file for license and copyright information
#
# Translators:
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
5 6
# salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2013
# salmora8 <shorterfire@gmail.com>, 2012-2013
7 8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zathura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
11 12
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 14:46+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"zathura/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
22
#: ../callbacks.c:304
23 24 25 26
#, c-format
msgid "Invalid input '%s' given."
msgstr "Dados de entrada inválida '%s' ."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
27
#: ../callbacks.c:342
28 29 30 31 32
#, c-format
msgid "Invalid index '%s' given."
msgstr "Dados de índice invalido '%s'."

#: ../commands.c:35 ../commands.c:70 ../commands.c:97 ../commands.c:139
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
33
#: ../commands.c:255 ../commands.c:285 ../commands.c:311 ../commands.c:410
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
34 35
#: ../commands.c:531 ../shortcuts.c:486 ../shortcuts.c:1205
#: ../shortcuts.c:1234
36 37 38
msgid "No document opened."
msgstr "Nenhum documento aberto."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
39
#: ../commands.c:41 ../commands.c:76 ../commands.c:103 ../commands.c:415
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
msgid "Invalid number of arguments given."
msgstr "Número de argumentos dados inválidos."

#: ../commands.c:49
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly updated: %s"
msgstr "Favorito atualizado com sucesso: %s"

#: ../commands.c:55
#, c-format
msgid "Could not create bookmark: %s"
msgstr "Não foi possível criar favorito: %s"

#: ../commands.c:59
#, c-format
msgid "Bookmark successfuly created: %s"
msgstr "Favorito criado com sucesso: %s"

#: ../commands.c:82
#, c-format
msgid "Removed bookmark: %s"
msgstr "Favorito removido: %s"

#: ../commands.c:84
#, c-format
msgid "Failed to remove bookmark: %s"
msgstr "Falha ao remover favorito: %s"

#: ../commands.c:110
#, c-format
msgid "No such bookmark: %s"
msgstr "Não há favoritos: %s"

#: ../commands.c:161 ../commands.c:183
msgid "No information available."
msgstr "Nenhuma informação disponível."

#: ../commands.c:221
msgid "Too many arguments."
msgstr "Muitos argumentos."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
81
#: ../commands.c:232
82 83 84
msgid "No arguments given."
msgstr "Nenhum argumento dado."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
85
#: ../commands.c:291 ../commands.c:317
86 87 88
msgid "Document saved."
msgstr "Documento salvo."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
89
#: ../commands.c:293 ../commands.c:319
90 91 92
msgid "Failed to save document."
msgstr "Falha ao salvar o documento."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
93
#: ../commands.c:296 ../commands.c:322
94 95 96
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número de argumento invalido."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
97
#: ../commands.c:434
98 99 100 101
#, c-format
msgid "Couldn't write attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Não foi possível gravar anexo '%s' para '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
102
#: ../commands.c:436
103 104 105 106
#, c-format
msgid "Wrote attachment '%s' to '%s'."
msgstr "Escreveu anexo '%s' para '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
107
#: ../commands.c:480
108 109 110 111
#, c-format
msgid "Wrote image '%s' to '%s'."
msgstr "Escreveu imagem '%s' para '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
112
#: ../commands.c:482
113 114 115 116
#, c-format
msgid "Couldn't write image '%s' to '%s'."
msgstr "Não foi possível gravar imagem '%s' para '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
117
#: ../commands.c:489
118 119 120 121
#, c-format
msgid "Unknown image '%s'."
msgstr "Imagem desconhecida '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
122
#: ../commands.c:493
123 124 125 126
#, c-format
msgid "Unknown attachment or image '%s'."
msgstr "Anexo desconhecido ou imagem '%s'."

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
127
#: ../commands.c:544
128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
msgid "Argument must be a number."
msgstr "O argumento deve ser um número."

#: ../completion.c:250
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: ../completion.c:293
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#. add images
#: ../completion.c:324
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#. zathura settings
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
146
#: ../config.c:139
147 148 149
msgid "Database backend"
msgstr "Fim da base de dados"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
150
#: ../config.c:141
151 152 153
msgid "Zoom step"
msgstr "Grau de Zoom"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
154
#: ../config.c:143
155 156 157
msgid "Padding between pages"
msgstr "Preenchimento entre páginas"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
158
#: ../config.c:145
159 160 161
msgid "Number of pages per row"
msgstr "Número de paginas por linha"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
162
#: ../config.c:147
163 164 165
msgid "Column of the first page"
msgstr "Coluna da primeira página"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
166
#: ../config.c:149
167 168 169
msgid "Scroll step"
msgstr "Fase de Rolagem"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
170
#: ../config.c:151
171 172 173
msgid "Horizontal scroll step"
msgstr "Etapa de rolagem horizontal"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
174
#: ../config.c:153
175 176 177
msgid "Full page scroll overlap"
msgstr "Sobreposição de rolagem de página inteira"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
178
#: ../config.c:155
179 180 181
msgid "Zoom minimum"
msgstr "Zoom minimo"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
182
#: ../config.c:157
183 184 185
msgid "Zoom maximum"
msgstr "Zoom máximo"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
186
#: ../config.c:159
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
187
msgid "Maximum number of pages to keep in the cache"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
188
msgstr "Número máximo de páginas para manter no cache"
189

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
190
#: ../config.c:161
191 192 193
msgid "Number of positions to remember in the jumplist"
msgstr "Numero de posições para lembrar na lista de salto"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
194
#: ../config.c:163
195 196 197
msgid "Recoloring (dark color)"
msgstr "Recolorindo (cor escura)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
198
#: ../config.c:165
199 200 201
msgid "Recoloring (light color)"
msgstr "Recolorindo (cor clara)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
202
#: ../config.c:167
203 204 205
msgid "Color for highlighting"
msgstr "Cor para destacar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
206
#: ../config.c:169
207 208 209
msgid "Color for highlighting (active)"
msgstr "Cor para destacar (ativo)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
210
#: ../config.c:171
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
211
msgid "'Loading ...' background color"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
212
msgstr "'Carregando ...' cor de fundo"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
213

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
214
#: ../config.c:173
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
215
msgid "'Loading ...' foreground color"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
216
msgstr "'Carregando ...' cor de primeiro plano"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
217

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
218
#: ../config.c:177
219 220 221
msgid "Recolor pages"
msgstr "Recolorir páginas"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
222
#: ../config.c:179
223 224 225 226
msgid "When recoloring keep original hue and adjust lightness only"
msgstr ""
"Quando recolorir, manter tonalidade original e ajustar somente a luminosidade"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
227
#: ../config.c:181
228 229 230
msgid "Wrap scrolling"
msgstr "Rolagem envoltório"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
231
#: ../config.c:183
232 233 234
msgid "Page aware scrolling"
msgstr "Rolagem de página consciente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
235
#: ../config.c:185
236 237 238
msgid "Advance number of pages per row"
msgstr "Numero de avanço de paginas por linha"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
239
#: ../config.c:187
240 241 242
msgid "Horizontally centered zoom"
msgstr "Zoom centrado horizontalmente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
243
#: ../config.c:189
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
244
msgid "Align link target to the left"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
245
msgstr "Alinhe destino do link à esquerda"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
246 247

#: ../config.c:191
248 249 250
msgid "Center result horizontally"
msgstr "Resultado centrado horizontalmente"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
251
#: ../config.c:193
252 253 254
msgid "Transparency for highlighting"
msgstr "Transparência para destacar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
255
#: ../config.c:195
256 257 258
msgid "Render 'Loading ...'"
msgstr "Renderizando 'Carregando...'"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
259
#: ../config.c:196
260 261 262
msgid "Adjust to when opening file"
msgstr "Ajuste para quando abrir o arquivo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
263
#: ../config.c:198
264 265 266
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos e diretórios"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
267
#: ../config.c:200
268 269 270
msgid "Show directories"
msgstr "Mostrar diretórios"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
271
#: ../config.c:202
272 273 274
msgid "Always open on first page"
msgstr "Sempre abrir na primeira página"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
275
#: ../config.c:204
276 277 278
msgid "Highlight search results"
msgstr "Destaque resultados de busca"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
279
#: ../config.c:206
280 281 282
msgid "Enable incremental search"
msgstr "Ativar pesquisa incremental"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
283
#: ../config.c:208
284 285 286
msgid "Clear search results on abort"
msgstr "Limpar resultados de busca ou abortar"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
287
#: ../config.c:210
288 289 290
msgid "Use basename of the file in the window title"
msgstr "Usar nome do arquivo na barra de titulo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
291
#: ../config.c:212
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
292
msgid "Use basename of the file in the statusbar"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
293
msgstr "Use o nome do arquivo na barra de status"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
294

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
295
#: ../config.c:214 ../main.c:64
296 297 298 299
msgid "Enable synctex support"
msgstr "Ativar suporte synctex"

#. define default inputbar commands
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
300
#: ../config.c:373
301 302 303
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adicionar um favorito"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
304
#: ../config.c:374
305 306 307
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Deletar um favorito"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
308
#: ../config.c:375
309 310 311
msgid "List all bookmarks"
msgstr "Listar todos favoritos"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
312
#: ../config.c:376
313 314 315
msgid "Close current file"
msgstr "Fechar arquivo atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
316
#: ../config.c:377
317 318 319
msgid "Show file information"
msgstr "Mostrar informações do arquivo"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
320
#: ../config.c:378
321 322 323
msgid "Execute a command"
msgstr "Executar um comando"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
324
#: ../config.c:379
325 326 327
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
328
#: ../config.c:380
329 330 331
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
332
#: ../config.c:381
333 334 335
msgid "Close zathura"
msgstr "Fechar zathura"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
336
#: ../config.c:382
337 338 339
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
340
#: ../config.c:383
341 342 343
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
344
#: ../config.c:384
345 346 347
msgid "Save document (and force overwriting)"
msgstr "Salvar documento (e forçar sobrescrever)"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
348
#: ../config.c:385
349 350 351
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvar anexos"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
352
#: ../config.c:386
353 354 355
msgid "Set page offset"
msgstr "Definir deslocamento da página"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
356
#: ../config.c:387
357 358 359
msgid "Mark current location within the document"
msgstr "Marcar localização atual no documento"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
360
#: ../config.c:388
361 362 363
msgid "Delete the specified marks"
msgstr "Apagar as marcas especificadas"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
364
#: ../config.c:389
365 366 367
msgid "Don't highlight current search results"
msgstr "Não destacar resultados de busca atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
368
#: ../config.c:390
369 370 371
msgid "Highlight current search results"
msgstr "Destacar resultado de busca atual"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
372
#: ../config.c:391
373 374 375
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar informações sobre a versão"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
376
#: ../links.c:171 ../links.c:250
377 378 379
msgid "Failed to run xdg-open."
msgstr "Falha ao executar xdg-open."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
380
#: ../links.c:189
381 382 383 384
#, c-format
msgid "Link: page %d"
msgstr "Link: página %d"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
385
#: ../links.c:196
386 387 388 389
#, c-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Link: %s"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
390
#: ../links.c:200
391 392 393
msgid "Link: Invalid"
msgstr "Link: Inválido"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
394
#: ../main.c:55
395 396 397
msgid "Reparents to window specified by xid"
msgstr "Reparar a janela especificada por xid"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
398
#: ../main.c:56
399 400 401
msgid "Path to the config directory"
msgstr "Caminho de diretório para configuração"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
402
#: ../main.c:57
403 404 405
msgid "Path to the data directory"
msgstr "Caminho para diretório de dados"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
406
#: ../main.c:58
407 408 409
msgid "Path to the directories containing plugins"
msgstr "Caminho de diretório que contenham plugins"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
410
#: ../main.c:59
411 412 413
msgid "Fork into the background"
msgstr "Deslocar no fundo"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
414
#: ../main.c:60
415 416 417
msgid "Document password"
msgstr "Senha do documento"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
418 419
#: ../main.c:61
msgid "Page number to go to"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
420
msgstr "Número da página para ir"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
421 422

#: ../main.c:62
423 424 425
msgid "Log level (debug, info, warning, error)"
msgstr "Nível de log (depurar, informação, aviso, erro)"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
426
#: ../main.c:63
427 428 429
msgid "Print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
430
#: ../main.c:65
431 432 433
msgid "Synctex editor (forwarded to the synctex command)"
msgstr "Editor synctex (encaminhado para o comando synctex)"

Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
434
#: ../page-widget.c:460
435 436 437
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
438
#: ../page-widget.c:657
439 440 441 442
#, c-format
msgid "Copied selected text to clipboard: %s"
msgstr "Texto selecionado copiado para área de transferência: %s "

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
443
#: ../page-widget.c:755
444 445 446
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
447
#: ../page-widget.c:756
448 449 450
msgid "Save image as"
msgstr "Salvar imagem para"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
451
#: ../shortcuts.c:1108
452 453 454
msgid "This document does not contain any index"
msgstr "Este documento não contem qualquer índice"

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
455
#: ../zathura.c:224 ../zathura.c:956
456 457
msgid "[No name]"
msgstr "[Sem nome]"
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
458

Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
459
#: ../zathura.c:589
Benoît Knecht's avatar
Benoît Knecht committed
460
msgid "Document does not contain any pages"
Sebastian Ramacher's avatar
Sebastian Ramacher committed
461
msgstr "Documento não contém quaisquer páginas"