Commit 8fa8fb8c authored by Sebastian Ramacher's avatar Sebastian Ramacher

run update-po

parent de35d675
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girara\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 17:53+0000\n"
"Last-Translator: rike\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/girara/language/"
......@@ -21,172 +21,176 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. unhandled command
#: ../callbacks.c:501
#, c-format
msgid "Not a valid command: %s"
msgstr "Ungültige zugewiesene Funktion: %s"
#. settings
#: ../config.c:211
#: ../config.c:212
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:213
msgid "Default foreground color"
msgstr "Standardfarbe des Vordergrunds"
#: ../config.c:213
#: ../config.c:214
msgid "Default background color"
msgstr "Standardfarbe des Hintergrunds"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:215
msgid "Inputbar foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Eingabezeile"
#: ../config.c:215
#: ../config.c:216
msgid "Inputbar background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Eingabezeile"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:217
msgid "Statusbar foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Statuszeile"
#: ../config.c:217
#: ../config.c:218
msgid "Statsubar background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Statuszeile"
#: ../config.c:218
#: ../config.c:219
msgid "Completion foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Vervollständigung"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:220
msgid "Completion background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Vervollständigung"
#: ../config.c:220
#: ../config.c:221
msgid "Completion group foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Vervollständigung (Gruppe)"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:222
msgid "Completion group background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Vervollständigung (Gruppe)"
#: ../config.c:222
#: ../config.c:223
msgid "Completion highlight foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Vervollständigung (Hervorhebung)"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:224
msgid "Completion highlight background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Vervollständigung (Hervorhebung)"
#: ../config.c:224
#: ../config.c:225
msgid "Error notification foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Benachrichtigung (Fehler)"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:226
msgid "Error notification background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Benachrichtigung (Fehler)"
#: ../config.c:226
#: ../config.c:227
msgid "Warning notification foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Benachrichtigung (Warnung)"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:228
msgid "Warning notifaction background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Benachrichtigung (Warnung)"
#: ../config.c:228
#: ../config.c:229
msgid "Notification foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe der Benachrichtigung"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:230
msgid "Notification background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der Benachrichtigung"
#: ../config.c:230
#: ../config.c:231
msgid "Tab bar foreground color"
msgstr "Registerleisten Vordergrundfarbe"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:232
msgid "Tab bar background color"
msgstr "Registerleisten Hintergrundfarbe"
#: ../config.c:232
#: ../config.c:233
msgid "Tab bar foreground color (active)"
msgstr "Registerleisten Vordergrundfarbe (aktiv)"
#: ../config.c:233
#: ../config.c:234
msgid "Tab bar background color (active)"
msgstr "Registerleisten Hintergrundfarbe (aktiv)"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:236
msgid "Initial window width"
msgstr "Ausgangsbreite des Fensters"
#: ../config.c:236
#: ../config.c:237
msgid "Initial window height"
msgstr "Ausgangshöhe des Fensters"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:238
msgid "Horizontal padding for the status input and notification bars"
msgstr ""
"Horizontaler innerer Rand für das Statusfeld und die Benachrichtigungsleiste"
#: ../config.c:238
#: ../config.c:239
msgid "Vertical padding for the status input and notification bars"
msgstr ""
"Vertikaler innerer Rand für das Statusfeld und die Benachrichtigungsleiste"
#: ../config.c:239
#: ../config.c:240
msgid "Number of completion items"
msgstr "Anzahl der Elemente in der Vervollständigung"
#: ../config.c:240
#: ../config.c:241
msgid "Show both the horizontal and vertical scrollbars"
msgstr "Zeige horizontale und vertikale Bildlaufleiste"
#: ../config.c:241
#: ../config.c:242
msgid "Show the horizontal scrollbar"
msgstr "Zeige horizontale Bildlaufleiste"
#: ../config.c:242
#: ../config.c:243
msgid "Show the vertical scrollbar"
msgstr "Zeige vertikale Bildlaufleiste"
#: ../config.c:243
#: ../config.c:244
msgid "Window icon"
msgstr "Fenstericon"
#: ../config.c:244
#: ../config.c:245
msgid "Command to execute in :exec"
msgstr "Befehl, der von :exec ausgeführt werden soll"
#: ../config.c:245
#: ../config.c:246
msgid "Show or hide certain GUI elements"
msgstr "Zeige oder verstecke bestimmte GUI Elemente"
#: ../config.c:247
msgid "Enable smooth scrolling and zooming"
msgstr ""
#. commands
#: ../config.c:281
#: ../config.c:283
msgid "Execute a command"
msgstr "Führe einen Befehl aus."
#: ../config.c:282
#: ../config.c:284
msgid "Map a key sequence"
msgstr "Tastenfolge zuweisen"
#: ../config.c:283
#: ../config.c:285
msgid "Quit the program"
msgstr "Beende das Programm"
#: ../config.c:284
#: ../config.c:286
msgid "Set an option"
msgstr "Setze eine Option"
#: ../config.c:285
#: ../config.c:287
msgid "Unmap a key sequence"
msgstr "Tastenfolge entbinden"
#. unhandled command
#: ../callbacks.c:496
#, c-format
msgid "Not a valid command: %s"
msgstr "Ungültige zugewiesene Funktion: %s"
#: ../commands.c:109 ../commands.c:309
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments passed: %zu instead of at least %u"
......@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "Kein Wert für Option definiert: %s"
msgid "Unknown value for option: %s"
msgstr "Unbekannter Wert für Option: %s"
#: ../utils.c:518
#: ../utils.c:522
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "Konnte Befehl nicht ausführen: %s"
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girara\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/girara/language/"
......@@ -19,170 +19,174 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. unhandled command
#: ../callbacks.c:501
#, c-format
msgid "Not a valid command: %s"
msgstr "Μη έγγυρη εντολή: %s"
#. settings
#: ../config.c:211
#: ../config.c:212
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:213
msgid "Default foreground color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα προσκηνίου"
#: ../config.c:213
#: ../config.c:214
msgid "Default background color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα πρασκηνίου"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:215
msgid "Inputbar foreground color"
msgstr "Χρώμα μπάρας εισαγωγής"
#: ../config.c:215
#: ../config.c:216
msgid "Inputbar background color"
msgstr "Χρώμα φόντου μπάρας εισαγωγής"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:217
msgid "Statusbar foreground color"
msgstr "Χρώμα μπάρας κατάστασης"
#: ../config.c:217
#: ../config.c:218
msgid "Statsubar background color"
msgstr "Χρώμα φόντου μπάρας κατάστασης"
#: ../config.c:218
#: ../config.c:219
msgid "Completion foreground color"
msgstr "Χρώμα επιλογών συμπλήρωσης"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:220
msgid "Completion background color"
msgstr "Χρώμα συμπλήρωσης λέξεων"
#: ../config.c:220
#: ../config.c:221
msgid "Completion group foreground color"
msgstr "Χρώμα μενού συμπλήρωσης λέξεων"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:222
msgid "Completion group background color"
msgstr "Χρώμα φόντου του μενού συμπλήρωσης λέξεων"
#: ../config.c:222
#: ../config.c:223
msgid "Completion highlight foreground color"
msgstr "Χρώμα τονισμού συμπλήρωσης λέξεων"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:224
msgid "Completion highlight background color"
msgstr "Χρώμα φόντου τονισμού συμπλήρωσης λέξεων"
#: ../config.c:224
#: ../config.c:225
msgid "Error notification foreground color"
msgstr "Χρώμα ειδοποίησης σφάλματος"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:226
msgid "Error notification background color"
msgstr "Χρώμα φόντου ειδοποίησης σφάλματος"
#: ../config.c:226
#: ../config.c:227
msgid "Warning notification foreground color"
msgstr "Χρώμα ειδοποίησης προειδοποίησης"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:228
msgid "Warning notifaction background color"
msgstr "Χρώμα φόντου ειδοποίησης προειδοποίησης"
#: ../config.c:228
#: ../config.c:229
msgid "Notification foreground color"
msgstr "Χρώμα ειδοποίησης"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:230
msgid "Notification background color"
msgstr "Χρώμα φόντου ειδοποίησης"
#: ../config.c:230
#: ../config.c:231
msgid "Tab bar foreground color"
msgstr "Χρώμα μπάρας καρτελών"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:232
msgid "Tab bar background color"
msgstr "Χρώμα φόντου μπάρας καρτελών"
#: ../config.c:232
#: ../config.c:233
msgid "Tab bar foreground color (active)"
msgstr "Χρώμα μπάρας καρτελών (ενεργό)"
#: ../config.c:233
#: ../config.c:234
msgid "Tab bar background color (active)"
msgstr "Χρώμα φόντου μπάρας καρτελών (ενεργό)"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:236
msgid "Initial window width"
msgstr "Αρχικό πλάτος παραθύρου"
#: ../config.c:236
#: ../config.c:237
msgid "Initial window height"
msgstr "Αρχικό ύψος παραθύρου"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:238
msgid "Horizontal padding for the status input and notification bars"
msgstr ""
#: ../config.c:238
#: ../config.c:239
msgid "Vertical padding for the status input and notification bars"
msgstr ""
#: ../config.c:239
#: ../config.c:240
msgid "Number of completion items"
msgstr "Αριθμός στοιχείων συμπλήρωσης"
#: ../config.c:240
#: ../config.c:241
msgid "Show both the horizontal and vertical scrollbars"
msgstr ""
#: ../config.c:241
#: ../config.c:242
msgid "Show the horizontal scrollbar"
msgstr ""
#: ../config.c:242
#: ../config.c:243
msgid "Show the vertical scrollbar"
msgstr ""
#: ../config.c:243
#: ../config.c:244
msgid "Window icon"
msgstr "Εικονίδιο παραθύρου"
#: ../config.c:244
#: ../config.c:245
msgid "Command to execute in :exec"
msgstr "Η εντολή που θα εκτελεστεί στο :exec"
#: ../config.c:245
#: ../config.c:246
msgid "Show or hide certain GUI elements"
msgstr "Εμφάνιση είτε απόκριψη συγκεκριμένω στοιχείων του GUI"
#: ../config.c:247
msgid "Enable smooth scrolling and zooming"
msgstr ""
#. commands
#: ../config.c:281
#: ../config.c:283
msgid "Execute a command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#: ../config.c:282
#: ../config.c:284
msgid "Map a key sequence"
msgstr "Χαρτογράφηση / map αλληλουχίας πλήκτρων"
#: ../config.c:283
#: ../config.c:285
msgid "Quit the program"
msgstr "Εγκατάληψη της εφαρμογής"
#: ../config.c:284
#: ../config.c:286
msgid "Set an option"
msgstr "Ρύθμιση επιλογής"
#: ../config.c:285
#: ../config.c:287
msgid "Unmap a key sequence"
msgstr "Απόχαρτογράφηση / unmap αλληλουχίας πλήκτρων"
#. unhandled command
#: ../callbacks.c:496
#, c-format
msgid "Not a valid command: %s"
msgstr "Μη έγγυρη εντολή: %s"
#: ../commands.c:109 ../commands.c:309
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments passed: %zu instead of at least %u"
......@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "Καμία τιμή δεν έχει καθοριστεί για την
msgid "Unknown value for option: %s"
msgstr "Άγνωστη τιμή για την επιλογή: %s"
#: ../utils.c:518
#: ../utils.c:522
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "Αποτυχία στην εκτέλεση της εντολής: %s"
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girara\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Ramacher <sebastian+dev@ramacher.at>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,170 +16,174 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. unhandled command
#: ../callbacks.c:501
#, c-format
msgid "Not a valid command: %s"
msgstr "Nevalida kurtnomo de funkcio: %s"
#. settings
#: ../config.c:211
#: ../config.c:212
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:213
msgid "Default foreground color"
msgstr "Defaŭlta malfona koloro"
#: ../config.c:213
#: ../config.c:214
msgid "Default background color"
msgstr "Defaŭlta fona koloro"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:215
msgid "Inputbar foreground color"
msgstr "Malfona koloro de enigbreto"
#: ../config.c:215
#: ../config.c:216
msgid "Inputbar background color"
msgstr "Fona koloro de enigbreto"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:217
msgid "Statusbar foreground color"
msgstr "Malfona koloro de statbreto"
#: ../config.c:217
#: ../config.c:218
msgid "Statsubar background color"
msgstr "Fona koloro de statbreto"
#: ../config.c:218
#: ../config.c:219
msgid "Completion foreground color"
msgstr "Malfona koloro de kompletigo"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:220
msgid "Completion background color"
msgstr "Fona koloro de kompletigo"
#: ../config.c:220
#: ../config.c:221
msgid "Completion group foreground color"
msgstr "Malfona koloro de kompletiga grupo"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:222
msgid "Completion group background color"
msgstr "Fona koloro de kompletiga grupo"
#: ../config.c:222
#: ../config.c:223
msgid "Completion highlight foreground color"
msgstr "Malfonluma koloro de kompletigo"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:224
msgid "Completion highlight background color"
msgstr "Fonluma koloro de kompletigo"
#: ../config.c:224
#: ../config.c:225
msgid "Error notification foreground color"
msgstr "Malfona koloro de erarsciigo"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:226
msgid "Error notification background color"
msgstr "Fona koloro de erarsciigo"
#: ../config.c:226
#: ../config.c:227
msgid "Warning notification foreground color"
msgstr "Malfona koloro de avertsciigo"
#: ../config.c:227
#: ../config.c:228
msgid "Warning notifaction background color"
msgstr "Fona koloro de avertsciigo"
#: ../config.c:228
#: ../config.c:229
msgid "Notification foreground color"
msgstr "Malfona koloro de sciigo"
#: ../config.c:229
#: ../config.c:230
msgid "Notification background color"
msgstr "Fona koloro de sciigo"
#: ../config.c:230
#: ../config.c:231
msgid "Tab bar foreground color"
msgstr "Malfona koloro de slipbreto"
#: ../config.c:231
#: ../config.c:232
msgid "Tab bar background color"
msgstr "Fona koloro de slipbreto"
#: ../config.c:232
#: ../config.c:233
msgid "Tab bar foreground color (active)"
msgstr "Malfona koloro de slipbreto (aktiva)"
#: ../config.c:233
#: ../config.c:234
msgid "Tab bar background color (active)"
msgstr "Fona koloro de slipbreto (aktiva)"
#: ../config.c:235
#: ../config.c:236
msgid "Initial window width"
msgstr "Larĝeco de inita fenestro"
#: ../config.c:236
#: ../config.c:237
msgid "Initial window height"
msgstr "Alteco de inita fenestro"
#: ../config.c:237
#: ../config.c:238
msgid "Horizontal padding for the status input and notification bars"
msgstr ""
#: ../config.c:238
#: ../config.c:239
msgid "Vertical padding for the status input and notification bars"
msgstr ""
#: ../config.c:239
#: ../config.c:240
msgid "Number of completion items"
msgstr "Nombro da kompletigeroj"
#: ../config.c:240
#: ../config.c:241
msgid "Show both the horizontal and vertical scrollbars"
msgstr ""
#: ../config.c:241
#: ../config.c:242
msgid "Show the horizontal scrollbar"
msgstr ""
#: ../config.c:242
#: ../config.c:243
msgid "Show the vertical scrollbar"
msgstr ""
#: ../config.c:243
#: ../config.c:244
msgid "Window icon"
msgstr "Fenestra piktogramo"
#: ../config.c:244
#: ../config.c:245
msgid "Command to execute in :exec"
msgstr "Komando por plenumi en :exec"
#: ../config.c:245
#: ../config.c:246
msgid "Show or hide certain GUI elements"
msgstr ""
#: ../config.c:247
msgid "Enable smooth scrolling and zooming"
msgstr ""
#. commands
#: ../config.c:281
#: ../config.c:283
msgid "Execute a command"
msgstr "Plenumi komandon"
#: ../config.c:282
#: ../config.c:284
msgid "Map a key sequence"
msgstr "Mapu klavan sinsekvon"
#: ../config.c:283
#: ../config.c:285
msgid "Quit the program"
msgstr "Eliru el programo"
#: ../config.c:284
#: ../config.c:286
msgid "Set an option"
msgstr "Agordu opcion"
#: ../config.c:285
#: ../config.c:287
msgid "Unmap a key sequence"
msgstr "Malmapu klavan sinsekvon"
#. unhandled command
#: ../callbacks.c:496
#, c-format
msgid "Not a valid command: %s"
msgstr "Nevalida kurtnomo de funkcio: %s"
#: ../commands.c:109 ../commands.c:309
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments passed: %zu instead of at least %u"
......@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "Neniu valoro difinita por opcio: %s"
msgid "Unknown value for option: %s"
msgstr "Nekonata valoro por opcio: %s"
#: ../utils.c:518
#: ../utils.c:522
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "Fiaskis plenumi komandon: %s"
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girara\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.pwmt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:09+0000\n"
"Last-Translator: joserc87 <joserc87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/girara/language/"
......@@ -19,170 +19,174 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. unhandled command
#: ../callbacks.c:501
#, c-format
msgid "Not a valid command: %s"
msgstr "Función 'atajo' no valida: %s"
#. settings
#: ../config.c:211
#: ../config.c:212
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: ../config.c:212
#: ../config.c:213
msgid "Default foreground color"
msgstr "Color por omisión"
#: ../config.c:213
#: ../config.c:214
msgid "Default background color"
msgstr "Color de fondo por omisión"
#: ../config.c:214
#: ../config.c:215
msgid "Inputbar foreground color"
msgstr "Color de la barra de entrada"
#: ../config.c:215
#: ../config.c:216
msgid "Inputbar background color"
msgstr "Color de fondo de la barra de entrada"
#: ../config.c:216
#: ../config.c:217
msgid "Statusbar foreground color"
msgstr "Color de la barra de estado"
#: ../config.c:217
#: ../config.c:218
msgid "Statsubar background color"
msgstr "Color de fondo de la barra de estado"
#: ../config.c:218
#: ../config.c:219
msgid "Completion foreground color"
msgstr "Color de completado"
#: ../config.c:219
#: ../config.c:220
msgid "Completion background color"
msgstr "Color de fondo de completado"
#: ../config.c:220
#: ../config.c:221
msgid "Completion group foreground color"
msgstr "Color de los grupos de completado"
#: ../config.c:221
#: ../config.c:222
msgid "Completion group background color"
msgstr "Color de fondo de los grupos de completado"
#: ../config.c:222
#: ../config.c:223
msgid "Completion highlight foreground color"
msgstr "Color de la entrada de completado destacada"
#: ../config.c:223
#: ../config.c:224
msgid "Completion highlight background color"
msgstr "Color de fondo de la entrada de completado destacada"
#: ../config.c:224
#: ../config.c:225
msgid "Error notification foreground color"
msgstr "Color de las notificaciones de error"
#: ../config.c:225
#: ../config.c:226
msgid "Error notification background color"
msgstr "Color de fondo de las notificaciones de error"
#: ../config.c:226
#: ../config.c:227
msgid "Warning notification foreground color"
msgstr "Color de las advertencias"